Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Работников

Примеры в контексте "Staff - Работников"

Примеры: Staff - Работников
Today the company staff totals over 100 employees. Сегодня в компании работает свыше 100 работников.
The Judiciary consists of the judges of the superior courts, magistrates, other judicial officers and staff. Судебная власть состоит из судей судов высшей инстанции, магистратов и других работников судебной системы.
I mean, I consider the staff to be family, too. Я считаю всех своих работников членами семьи.
It means that we need to calmly, quietly, unofficially take fingerprints from all our staff. Это значит, что нужно негласно взять отпечатки у всех работников нашего аппарата.
The staff consisted of about 4,000 employees, including 1,000 research and technical workers. В объединении работало более 4000 человек, в том числе 1000 научных и инженерно-технических работников.
That section's off-limits to everyone but station personnel and diplomatic staff. Этот сектор не для всех только для персонала и посольских работников.
I gather half the Downing Street staff didn't? Я так понимаю, половина работников Даунинг-стрит не появилась на месте?
Three of his clerical staff are double billing insurance companies for prescriptions that they claim are filled on site. Трое из его офисных работников выставляют двойные счета страховым компаниям за рецепты, по их словам, выписанные на месте.
More likely someone of your household or staff. Скорее, кто-то из ваших гостей или работников.
Numerous hospitals and health centres have been reopened and health staff trained to expand the coverage of health assistance. Вновь открылся целый ряд больниц и медпунктов и налажена подготовка медицинских работников, что позволит расширить масштабы оказания медицинской помощи.
The Division's activities centred on police, judicial staff and prison personnel. Отдел сосредоточил свое внимание на подготовке сотрудников полиции, работников системы правосудия и должностных лиц тюрем.
Some home care agencies also refuse to send their staff to districts where ethnic minorities live. Некоторые учреждения, оказывающие лечебную помощь на дому, также отказываются направлять своих работников в кварталы, населенные этническими меньшинствами.
The school year was also adversely affected by a three-week strike of UNRWA staff in December 1995. На учебном процессе в рассматриваемом учебном году отрицательно отразилась также прошедшая в декабре 1995 года трехнедельная забастовка работников БАПОР.
He asked that UNCTAD give particular attention to training for the private sector and to ways of attracting capable staff into the private sector. Он просил ЮНКТАД уделить особое внимание вопросам подготовки кадров для частного сектора, а также путям привлечения в него эффективных работников.
(b) Technical assistance to enhance staff skills and strengthen capacity for action when the national institution has already been established. Ь) техническая помощь, призванная повысить уровень компетентности работников и укрепить материальную базу деятельности там, где национальное учреждение уже создано.
There is also a shortage of professional staff specialized in the treatment of those categories of patients. Ощущается также нехватка профессиональных работников, специализирующихся на лечении этих категорий больных.
These policies dictate permissible and appropriate staff (and inmate) behaviour with respect to most aspects of prison life. Эта политика определяет допустимое и соответствующее поведение работников (и заключенных) в отношении практически всех аспектов тюремной жизни.
Funds are regularly earmarked from the budget of the Republic of Serbia for its publishing expenses and the salaries of the staff. Расходы на его издательскую деятельность и оплату работников покрываются за счет средств, регулярно выделяемых из бюджета Республики Сербии.
In addition, a large number of executive staff at headquarters also had participated in training and orientation. Кроме этого, в подготовке и ориентационных курсах приняли участие значительное число руководящих работников штаб-квартиры.
I can't remember whether I have booked any staff. Я не могу вспомнить, набрал ли я работников.
He says that if you sell it to him, he'll keep the staff on. Он говорит, что, если вы продадите её, он оставит всех работников.
Well, the staff, please. Ну что ж, поблагодари работников от моего имени.
You can ask any of the kitchen staff. Вы можете спросить любого из работников кухни.
Each night the staff is checked by a warden, when they go home. Каждый раз начальник смены проверяет работников, Когда те расходится по домам.
Banks, transnationals and development aid institutions have commenced by recruiting senior staff from abroad for their newly established offices in the territory. Банки, транснациональные корпорации и учреждения, занимающиеся оказанием помощи в целях развития, начали свою деятельность здесь с того, что стали нанимать управленческих работников старшего звена для своих новых отделений на территории в других странах.