Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Работников

Примеры в контексте "Staff - Работников"

Примеры: Staff - Работников
After they returned him to the hospital, he asked for his injuries to be documented but the hospital staff refused. Когда его отвезли обратно в больницу, он попросил документально зафиксировать следы телесных повреждений, но получил отказ от медицинских работников.
Individual: build the capacity of education staff towards ensuring quality education for all children индивидуальном: наращивание потенциала работников образования в плане обеспечения качественного обучения всех детей;
The United Nations also trained health staff and built cholera treatment centres in at-risk locations in partnership with national authorities, including the Ministry of Public Health and Population. Кроме того, в партнерстве с национальными властями, в том числе с министерством здравоохранения и по делам населения, Организация Объединенных Наций провела учебные мероприятия для медицинских работников и построила центры по борьбе с холерой в наиболее опасных местах.
They should require medical staff to notify the authorities of cases of such trafficking and safeguard their confidentiality in the event of official complicity. Государства должны требовать от медицинских работников уведомлять органы власти о случаях такой торговли и гарантировать их конфиденциальность в случае причастности должностных лиц.
Joint guidelines had been issued to law enforcement officials and Border Service staff on how to deal with asylum-seekers and applicants for refugee status. Разработана совместная инструкция для сотрудников правоохранительных органов и работников пограничной службы по вопросам работы с просителями убежища и лицами, ходатайствующими о предоставлении статуса беженцев.
Under the above project, sensitization and awareness raising programmes were conducted for police cadet officers, media personnel, school staff and communities throughout 2008 and 2009. В рамках вышеупомянутого проекта в течение 2008 и 2009 годов были осуществлены программы по повышению осведомленности и информированности для младших офицеров полиции, сотрудников средств массовой информации, работников школ и представителей общин.
common education and awareness improvements, starting within the railway industry staff. повышение общего уровня знаний и осведомленности, в первую очередь среди работников железнодорожной отрасли.
The wage of staff employed in the competitive sector is regulated by collective agreements concluded in the business, group of units and at industry level. Размер заработной платы работников в конкурирующем секторе регулируется путем коллективных соглашений, заключенных на предприятии, или в рамках группы предприятий или отрасли.
Specific training sessions have been provided to, inter alia, social workers, public prosecutors, security forces, teachers and medical staff. Были организованы конкретные учебные занятия, в том числе для социальных работников, прокуроров, сотрудников сил безопасности, учителей и медицинских работников.
The PHI is working to strengthen the capacities of local health care staff by organizing training on prevention, screening, treatment choices and palliative care. ИОЗ проводит работу по наращиванию потенциала медицинских работников путем организации обучения по вопросам профилактики, скрининга, методов лечения и паллиативной терапии.
Training for commanders and staff at the level of battalion and higher подготовку командиров и штабных работников на уровне батальона и выше
Priority tools for all staff, managers and human resources practitioners will be available in 2015 Основные модули для всех сотрудников, руководителей и работников, занимающихся кадровыми вопросами, будут готовы к 2015 году
Several international workers and MONUSCO staff told the Group that the current situation led to "everything being blamed on ADF". Несколько международных работников и сотрудники МООНСДРК сообщили Группе, что сегодня сложилась такая ситуация, когда «во всех бедах винят АДС».
It recommends that these efforts in particular focus on the training of health extension workers and the adequate provision of medical equipment and staff at health centres. Он рекомендует уделить основное внимание в рамках этих усилий подготовке работников санитарного просвещения и надлежащему обеспечению медицинских центров соответствующим оборудованием и персоналом.
Persons dismissed as a result of the closure of an organization or staff reductions высвобожденные в случае ликвидации организации, сокращения численности или штата работников
The transfer programme proposes initiatives to ensure the improvement of prison conditions, including through construction and monitoring of new prisons and mentoring of prison staff. Программа передачи осужденных предусматривает инициативы, нацеленные на улучшение условий содержания заключенных, в том числе путем строительства новых тюрем и контроля за их состоянием, а также подготовки работников пенитенциарных учреждений.
Creates conditions for workers and staff to work in safe, healthy environment. создает условия для работников и сотрудников, позволяющие им трудиться в безопасной и здоровой обстановке.
Some 34 teams conducted mine risk education throughout southern and central Somalia, reaching out to some 157,000 people, as well as training United Nations staff and other humanitarian workers. Порядка 34 групп проводили учебную подготовку по вопросам минной опасности повсюду в южных и центральных районах Сомали, которым было охвачено около 157000 человек, и обучали персонал Организации Объединенных Наций и других гуманитарных работников.
Furthermore, the Committee is concerned at the lack of adequately qualified teachers and school social workers in some schools to address the issue, as well as qualified staff in other institutions. Кроме того Комитет обеспокоен нехваткой достаточно квалифицированных педагогов и школьных социальных работников в некоторых школах для борьбы с этой проблемой, а также квалифицированного персонала в других учреждениях.
GDP has drafted guidelines enabling convicted persons to denounce criminal cases and the obligation of the penitentiary system staff to denounce these cases. ГДТ разработал руководящие принципы, позволяющие осужденным лицам сообщать об уголовных правонарушениях и предусматривающие обязательство работников пенитенциарной системы предавать гласности эти случаи.
Establishment of training programmes for police and care staff; создание учебных программ для сотрудников полиции и работников здравоохранения;
In 2012, 18.500 new jobs were generated among teachers and the administrative staff on the level of the teaching base, primary and secondary sector. В 2012 году было создано 18500 новых рабочих мест педагогов и административных работников в сфере базового, начального и среднего образования.
The training establishments have a total of 945 teaching, engineering and technical teaching staff who organize and run the teaching process. Организацию и проведение учебного процесса обеспечивают 945 педагогических и инженерно-технических работников учебных заведений.
In 2010, 2011, and 2012, RBM trainings were attended by 651,905, and 828 country office staff, respectively. В 2010, 2011 и 2012 годах проводились практикумы по УОКР, в которых участвовали 651,905 и 828 работников страновых отделений соответственно.
A total of 31.2 per cent of the MOA staff is made up of females. В общей сложности 31,2% работников Министерства сельского хозяйства составляют женщины.