Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Работников

Примеры в контексте "Staff - Работников"

Примеры: Staff - Работников
Managerial staff in some of the Fund's departments were found to have committed abuses. Выявлены факты злоупотреблений со стороны руководящих работников отделений Фонда.
In addition, the problem of staffing the special education system remains; there is a shortage of teacher-psychologists and medical staff. Вместе с тем остается проблемой кадровое обеспечение системы специального образования, ощущается нехватка педагогов-психологов, медицинских работников.
Self-employed operators employing no staff also have the right to form a trade union. Право на объединение в профсоюз признается также за независимыми хозяевами, не имеющими работников.
On staff remuneration, Eurostat is contributing to work in connection with the proposed Commission reform of pay and pensions. В области оплаты труда работников Евростат вносит свой вклад в деятельность, связанную с предложенной реформой выплат и пенсий в Комиссии.
The professional level of teaching staff in both cities and villages is being steadily raised. Квалификация педагогических работников как в городе, так и на селе систематически повышается.
Attacks against humanitarian workers and United Nations staff represent serious violations. Нападения на гуманитарных работников и сотрудников Организации Объединенных Наций представляют собой тяжкие правонарушения.
The increasing number of attacks on humanitarian aid workers and United Nations staff - the majority of them Afghans - are unacceptable. Увеличение числа нападений на работников, оказывающих гуманитарную помощь, и персонал Организации Объединенных Наций, большинство из которых являются афганцами, является неприемлемым.
Let me also thank the members of the Commission secretariat, the interpreters and the conference services staff for their excellent support. Кроме того, позвольте мне поблагодарить секретариат Комиссии, переводчиков и работников конференционного обслуживания за их неоценимую поддержку.
The increase in the number of facilities had required the Government to spread staff thinly. Чтобы увеличить число медицинских учреждений, правительству пришлось комплектовать их неполным штатом работников.
International staff deployed at the Mission headquarters in Dili will periodically visit the regions in order to strengthen capacity-building of national media personnel. Международные сотрудники, числящиеся в штате штаб-квартиры Миссии в Дили, будут периодически выезжать в районы страны для оказания помощи в повышении квалификации работников местных средств массовой информации.
I urge the Security Council to address more systematically the deliberate targeting of our humanitarian and associated staff. Я настоятельно призываю Совет Безопасности более систематично заниматься проблемой умышленных нападений на гуманитарных работников и вспомогательный персонал.
A simpler way of binding staff to a company is to make workers shareholders or co-owners of the company. Более простой способ привязать персонал к фирме - это включение работников в число акционеров или совладельцев фирмы.
It arranges workshops and trains managers and staff to manage care to the aged effectively. Она устраивает семинары и обучает руководителей и рядовых работников навыкам эффективного ухода за престарелыми.
The highest cumulation of women is among lower administrative staff. Наибольшая концентрация женщин отмечается среди работников нижнего административного звена.
The current situation initially affected the redeployment of public administration and staff within the health and education sectors. Нынешняя ситуация отразилась на начальном этапе работы по проведению государственной административной реформы и укомплектованию штата работников секторов здравоохранения и образования.
Against that background, recruiting and retaining qualified staff represents a major challenge, especially in the field offices. В таких условиях наем и удержание квалифицированных работников составляют одну из крупных и сложных проблем, особенно в полевых отделениях.
Postal services in Kosovo improved significantly as a result of training for postal staff in computerized operations. Почтовое обслуживание в Косово значительно улучшилось вследствие того, что была обеспечена подготовка почтовых работников по вопросам компьютеризации производства.
A training programme with educational, vocational and counselling elements would be offered to inmates when the necessary staff had been appointed. Программа подготовки с образовательными, профессиональными и консультативными элементами будет предложена заключенным после назначения соответствующих работников.
The challenge of proper completion can best be met with the aid of competent, dedicated, well-motivated staff. Решение непростой задачи эффективного завершения нашей работы можно обеспечить только с помощью компетентных, самоотверженных и целеустремленных работников.
The expenditures were incurred in respect of emergency equipment, overtime and secondment of staff. Эти расходы были понесены на оборудование на случай чрезвычайных обстоятельств и сверхурочные и командировочные работников.
As a result of the bombings, three patients died, and two women and several medical staff were injured. В результате бомбардировок три пациента погибли, две женщины и несколько медицинских работников ранены.
Special attention should also be paid to re-employment and training of medical staff. Особое внимание следует также уделять возвращению на службу и профессиональной подготовке медицинских работников.
We would also like to commend the hard work of WFP field staff worldwide. Нам хотелось бы также поблагодарить полевых работников МПП за их напряженные усилия во всем мире.
In Southern Sudan, UNMIS completed the registration of prison staff in Central Equatoria and Lakes States and organized several training activities. В Южном Судане МООНВС завершила регистрацию работников тюрем в Центральном экваториальном штате и Озерном штате и организовала там ряд учебных мероприятий.
In the event of any attempt to interfere with these freedoms, a joint inquiry must be carried out by the employer and the staff representative. При установлении случаев посягательства на эти свободы работодатель и представитель работников должны проводить совместное расследование.