College of Higher Education National Staff Association (CHENSA); |
Национальная ассоциация работников Колледжа высшего образования (НАРКВО); |
(a) Developing and adopting clear and shared policy statements such as codes of conduct and professional ethics for staff and officials, codes of practice for employers explicitly incorporating human rights standards in all areas of work, and charters on rights and responsibilities for employees; |
а) разработка и принятие четко сформулированных и согласованных политических принципов, таких как кодексы поведения и профессиональной этики для персонала и должностных лиц, практические руководства для работодателей с конкретным указанием норм прав человека во всех сферах трудовой деятельности и документы с изложением прав и обязанностей работников; |
(e) A training programme on the new system of criminal proceedings is promoted by the unit and the military training school and made available to programme staff and the judicial authorities. |
е) План подготовки кадров, разработанный управлением по защите и Школой профессиональной подготовки для сотрудников программы и судебных работников, учитывающий современные требования уголовного судопроизводства. |
Meetings held on the development of a record-keeping system and judicial staff training (4 on the construction and renovation of court infrastructure, 7 of the Judicial Sectoral Working Group, 10 meetings with the Judicial Institute) |
Проводились совещания по вопросам модернизации системы организации учета и профессиональной подготовки судей и работников суда (4 - по вопросам строительства и ремонта судебной инфраструктуры, 7 - с участием представителей отраслевой судебной рабочей группы и 10 совещаний с представителями Института судебных работников). |
(b) To implement whistle-blower protection measures for staff who report alleged incidents of violence and adopt rules and procedures that protect the identity of professionals and private individuals who bring cases of violence against children to the attention of the competent authorities; |
Ь) осуществлять меры по защите информаторов в отношении сотрудников, которые сообщают о предполагаемых случаях насилия, и принять правила и процедуры для защиты личности профессиональных работников и частных лиц, которые доводят информацию о случаях насилия в отношении детей до сведения компетентных органов; |
There are few specialists in geriatric medicine in Lebanon and a major shortage of staff in nursing, physiotherapy, locomotion therapy and speech therapy and of social workers specializing in geriatrics and rehabilitation of the elderly. |
существует лишь незначительное число специалистов в области гериатрии в Ливане и существенная нехватка персонала в сфере сестринского обслуживания, физиотерапии, двигательной терапии и логопедии, а также социальных работников, специализирующихся в области гериатрии и реабилитации пожилых людей; |
Mobilization of funds to assist the development of the ethnic groups, the construction and enlargement of nursery schools, primary schools and residential schools, training for greater numbers of professional staff and intellectuals from the various ethnic groups and reduction of the development gap between them; |
мобилизация средств для оказания этническим группам помощи в развитии, строительства и расширения сети детских садов, начальных школ и интернатов для их детей; подготовка большего числа служащих высшего звена и работников умственного труда из числа различных этнических групп и сокращение разрыва в уровне развития между ними; |
Staff with expertise in national accounts are also attractive employees for other government and private sector organizations. |
Сотрудники, обладающие специальными знаниями в области национальных счетов, представляют также интерес в качестве работников для других правительственных учреждений и организаций частного сектора. |
Germany's Abwehr was always looking for potential traitors among the military and civilian workers at the General Staff building. |
Немецкий абвер всегда искал потенциальных предателей среди военных и гражданских работников Главного штаба. |
Staff training and further training plans have also been prepared. |
Разработаны также планы подготовки и повышения квалификации пенитенциарных работников. |
Shortly thereafter, in an unprecedented move, management had formally rescinded the release granted to officers of the Staff Committee in New York. |
Вскоре после этого администрация пошла на беспрецедентный шаг, официально лишив должностных лиц Комитета персонала в Нью-Йорке статуса освобожденных работников. |
In August 2012, the Staff College launched the first United Nations Summer Academy, an annual event specifically targeting development practitioners and experts. |
В августе 2012 года Колледж персонала открыл первую Летнюю академию Организации Объединенных Наций - ежегодное мероприятие, специально предназначенное для практических работников и экспертов в области развития. |
FICSA was of the view that consideration should be given to training young people to become managers, perhaps through a body like the United Nations Staff College. |
ФАМГС выразила мнение о том, что следует рассмотреть вопрос о профессиональной подготовке молодых работников для воспитания у них качеств руководителей, возможно, с помощью такого органа, как Колледж персонала Организации Объединенных Наций. |
Rules of the Prison Staff Training School, 28 September 1998, Ministry of Justice, Directorate-General for Detention Centres. |
Устав Школы работников пенитенциарных учреждений, 28 сентября 1998 года, Главное управление пенитенциарных центров, министерство юстиции. |
Technical support to the Government to strengthen capacities, through the training of judicial and penitentiary staff, including the Prosecutor's office, the bailiffs and the clerks, with an emphasis on juvenile justice, court administration, promotion of ethics and special litigation procedures |
Оказание правительству технической поддержки в наращивании потенциала за счет организации профессиональной подготовки работников судебной и пенитенциарной систем, включая прокурорских работников, судебных приставов и клерков, уделяя при этом особое внимание вопросам правосудия по делам несовершеннолетних, организации судопроизводства, пропаганды соблюдения этических норм и специальных процедур судебного разбирательства |
Sysoyenko is the co-founder (2013) and head of the "Charitable Fund for protection of the Rights of Medical Staff." |
Соучредитель (2013 год) и глава «Благотворительного фонда защиты прав медицинских работников». |
The Staff Performance Department is responsible for implementing the Human Resources Administration System; it analyses low performance and decides on action to be taken: training, relocation or dismissal. |
Внедрение Системы управления людскими ресурсами предполагает также оценку производительности работников, а в случае ее низких показателей принятие решений о их переподготовке, направлении в другие подразделения или увольнении. |
Examples are the Bankers' Retirement Fund, the Notaries Retirement and Pensions Fund, the University Staff Fund and the sectoral assistance funds. |
К частным системам относятся Пенсионная касса банковских служащих, Нотариальная пенсионная касса, Касса работников высших учебных заведений и вспомогательные отраслевые кассы. |
November to Diplomatic and administrative training at December 1991 Administrative Staff College in Hyderabad, India, and National Institute of Public Administration (INTAN), Kuala Lumpur. |
Курс дипломатической и административной подготовки в Колледже по подготовке руководящих работников в Хайдерабаде, Индия, и Национальном институте государственного управления (НИГУ) в Куала-Лумпуре. |
Graduated from the Moscow State Institute of International Relations in 1980, Senior Diplomatic Staff Courses at the Diplomatic Academy in 1999 |
Окончил Московский государственный институт международных отношений в 1980 году, курсы усовершенствования руководящих дипломатических работников при Дипломатической академии в 1999 году. |
Issuing circulars of the Ministry for information and sensitization of a) Health and Welfare Services Staff and b) Welfare Directorates of the Prefectures of the country regarding the offence of trafficking in human beings |
Распространение проспектов Министерства в целях информирования и ориентирования: а) работников служб здравоохранения и социального обеспечения и Ь) управлений социального обеспечения префектур страны относительно правонарушений в сфере торговли людьми. |
Academic qualification of MOA staff |
Уровень образования работников Министерства сельского хозяйства |
Some delegations noted that the Staff Regulations and Rules needed revision to provide a system of rewards for good workers and sanctions for poor performance. |
Некоторые делегации отметили, что положения и правила о персонале нуждаются в изменениях, которые позволили бы внедрить систему поощрений для хороших работников и санкций в отношении работников, плохо выполняющих свои обязанности. |
(b) Staff and command course (10 Lieutenant Colonels). |
Ь) курсы для штабных работников и командиров (10 подполковников); |
Officers are trained in implementing of IHL principles at the basic and advanced training course and at Command and General Staff College as well as War College. |
Подготовка офицерского состава по осуществлению принципов МГП ведется на курсе базовой и углубленной подготовки и в Колледже по подготовке командного состава и работников Генерального штаба, а также в военном училище. |