Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Работников

Примеры в контексте "Staff - Работников"

Примеры: Staff - Работников
Women are in the majority among the service and sales staff, officials and top specialists. Женщины составляют большинство среди работников сферы обслуживания и торговли, должностных лиц и ведущих специалистов.
He noted capacity constraints, such as the lack of skilled staff in the local councils. Он отметил ограничения в плане потенциала, такие как нехватка квалифицированных работников в местных советах.
The transition to green economy will require new educational programmes, staff retraining in various sectors. Переход к зеленой экономике потребует новых направлений в образовательных программах, переподготовки работников различных секторов.
Demonstrations by polling staff demanding outstanding payments continued in the weeks following the 31 October polling date. Демонстрации работников избирательных участков, требовавших выплаты причитающихся пособий, продолжались в недели после дня голосования 31 октября.
CoE-CPT referred to several allegations of ill-treatment of detainees by prison staff. КПП-СЕ указал на многочисленные обвинения работников пенитенциарной системы в жестоком обращении с заключенными.
Failure to obey these orders has been met with punishments to both media house staff and individuals caught listening to banned stations. Неподчинение этим приказам влечет наказание как работников средств массовой информации, так и лиц, замеченных в прослушивании запрещенных станций.
The project ($2 million) procured specialized medical equipment and trained 20 Kazakhstani medical staff in the Republic of Korea. В рамках проекта (2 млн. долл. США) было закуплено специализированное медицинское оборудование, и 20 медицинских работников из Казахстана прошли подготовку в Республике Корея.
In the funds and programmes, concerns pertaining to job and career-related issues manifested themselves differently depending on the category of staff. В фондах и программах проблемы, связанные с вопросами работы и карьерного роста, проявляются по-разному в зависимости от категории работников.
Incidents included the abduction of medical staff, the looting of medical supplies, improvised explosive device attacks, collateral damage and intimidation. Речь шла, в частности, о похищении медицинских работников, разграблении предметов медицинского назначения, нападениях с использованием самодельных взрывных устройств, нанесении побочного ущерба и запугивании населения.
In 2006 - 2008, proposals were drafted for improving the system of remuneration of staff at federal budget-funded agencies. В 2006-2008 годах проводилась работа по подготовке предложений по совершенствованию системы оплаты труда работников федеральных бюджетных учреждений.
A team of local administrative staff supervised by EULEX also completed an inventory of 5,000 prosecutorial files at the district court level. Кроме того, группа местных административных работников, действовавшая под надзором ЕВЛЕКС, подготовила опись 5000 прокурорских дел на окружном уровне.
Supporting teachers and other school staff with necessary skills and resources З. Обеспечение необходимой подготовки учителей и других работников школ и выделение соответствующих ресурсов
The Executive Director concluded by saying said that UNICEF was sending many of its best staff to Pakistan. В заключение Директор-исполнитель сказал, что ЮНИСЕФ направляет многих из своих лучших работников в Пакистан.
Three hundred and fifty psycho-social service staff will be trained on six offending behaviour programmes developed under the project. Предусмотрена подготовка 350 работников психо-социальной службы по шести программам в области оскорбительного поведения, разработанных в рамках этого проекта.
Attacks have targeted both national and international staff, and several humanitarian workers have been hospitalized for injuries sustained during attacks by the security forces. Нападения совершались как на национальных, так и на международных сотрудников, и несколько работников гуманитарных организаций, получивших ранения в ходе нападений представителей сил безопасности, были госпитализированы.
Inter-agency thematic seminars for procuratorial, internal affairs, fiscal and customs staff are effective. Тематические межведомственные семинары работников органов прокуратуры, внутренних дел, налоговых и таможенных органов являются эффективными.
These companies need to have access to qualified staff, including through the ability to hire skilled foreign workers if required. Эти компании нуждаются в доступе к квалифицированным кадрам, в том числе, в случае необходимости, в возможности найма квалифицированных иностранных работников.
The Centre would have a small staff hired according to the United Nations rules. Центр располагал бы небольшим штатом работников, принятых на работу в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций.
Globally, the number of staff in public forest institutions is decreasing. В целом число работников, занятых в государственных лесохозяйственных учреждениях, сокращается.
Well-known LMP leaders also incited native youths to harass and intimidate polling station staff. Хорошо известные лидеры АПБ подстрекали местную молодежь преследовать и запугивать работников избирательных участков.
Structural problems are also compounded by a lack of judges, public prosecutors and administrative staff in the judiciary. Структурные проблемы усугубляются также нехваткой судей, прокуроров и административных работников в судебной системе.
Expatriate medical professionals employed in Nauru are also responsible for capacity building among local staff. Медицинские специалисты-иммигранты, приглашенные для работы в Науру, также отвечают за наращивание потенциала местных работников.
Lastly, the Working Group notes the fact that the allegations of torture are confirmed by the reports of the German consular staff. И наконец, Рабочая группа констатирует, что заявления о применении пыток подтверждены в отчетах консульских работников Германии.
UNRWA would need to add 2,500 medical and teaching staff to its personnel. БАПОР будет испытывать потребность в дополнительном персонале в количестве 2500 медицинских работников и учителей.
Detainees have the right to complain to a supervisory committee about their treatment by the prison staff. Заключенные имеют право подавать жалобы на обращение с ними работников тюрьмы в надзорный комитет.