Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Работников

Примеры в контексте "Staff - Работников"

Примеры: Staff - Работников
Investigation and prosecution workers attend seminar-type training exercises organized on appropriately selected subjects with the involvement of qualified instructors and field staff. Учебные занятия в форме семинаров по заранее подготовленной тематике проводятся с прокурорско-следственными работниками с учетом их специализации и практического опыта с привлечением к их проведению квалифицированных преподавателей и практических работников.
In total, 33 9 or 11-member units have been set up in the ministries, prefectures and other institutions with a large staff. Всего на уровне министерств, префектур и ряда организаций со значительным числом работников было создано 33 секторальных отделения, каждое из которых включает 9 или 11 членов.
New staff are selected to fill vacant posts by competitive examination, in accordance with the general rules governing work placement and the State Service Act. Набор новых работников на замещение вакантных должностей производится в соответствии с общими правилами трудоустройства и Закона о государственной службе через проведение конкурса, в ходе которого проверяются знания в области статистики в целом и конкретного направления, где планирует работать потенциальный кандидат, а также условий прохождения государственной службы.
Salaries for technical staff range from 1,502 quetzales to 1,849 quetzales per month. В других структурах государственной административной системы базовая зарплата технических работников колеблется в пределах 11561368 кетсалей, а специалистов в пределах 15021849 кетсалей в месяц.
Train PLWHA, medical staff and caregivers on what needs to be done просвещать людей, живущих с ВИЧ/СПИДом (ЛЖВС), медицинских работников и лиц, обеспечивающих уход, обучая их тому, что необходимо делать;
Since 2010,133 health care workers, social workers and staff from education establishments received two rounds of train-the-trainer training. С 2010 года два цикла подготовки инструкторов прошли 133 человека из числа медико-санитарных работников, социальных работников и работников образовательных заведений.
We organize complex business trips for your staff and top managers: beginning with the air tickets reservation, hotel reservation, transfers, sightseeing ending up on leisure. Мы организуем службовые поездки для работников фирм и управляющих менеджеров - резервация авиябилетов, ночлегов, трансферов, экскурсий и др.
In fact, Argos, the chain, call their staff Argonauts to this day. называет своих работников аргонавтами по сей день.
Since February 1991, for the purpose of upgrading its own employees (the civil servants), the Government has been offering a course at a secondary level, intended in particular for clerical staff in the lowest salary scales. В целях повышения квалификации государственных гражданских служащих начиная с февраля 1991 года правительство организовало специальный общеобразовательный курс, направленный прежде всего на охват наименее оплачиваемых канцелярских работников.
Out of the 32 plans developed, 12 were awarded by UNDP with further inputs, such as tractors and green houses. UNDP has also, through Save the Children, rehabilitated incinerators at three district hospitals and provided laboratory equipment and training to health staff. Благодаря поддержке со стороны фонда «Спасти детей» ПРООН отремонтировала мусоросжигательные печи в трех районных больницах, предоставила лабораторное оборудование и организовала учебные курсы для медицинских работников.
(c) Assistance is being mobilized to redeploy the staff laid off to other jobs. с) заручение помощью в деле трудоустройства уволенных работников.
In November 2004, the Office of the Attorney General of the Republic of Belarus organized a course for prosecution service staff responsible for monitoring compliance with the environmental protection legislation. В ноябре 2004 г. Прокуратурой Республики Беларусь организуется обучение прокурорских работников, осуществляющих надзор за соблюдением природоохранного законодательства.
Training programmes organized by the Department of Social Rehabilitation have been held for prison guards and staff, including doctors, psychiatrists and psychologists. Так, усилия, предпринятые Национальным управлением социальной реабилитации, были направлены на повышение квалификации персонала пенитенциарных учреждений, включая надзирателей, медицинских работников, специалистов в области психиатрии и психологии.
In the course of 2008, physicians in penal institutions conducted 62,417 examinations of inmates, and middle-level medical staff saw 39,169 prisoners. Для сведений необходимо отметить, что в течение 2008 года в пенитенциарных учреждениях осужденные прошли 62.417 осмотра врачей, 39169 приема работников среднего медицинского персонала.
Apathetic and incompetent staff must be objectively identified to receive remedial action, while good performers should receive recognition and reward. Безразличные к работе и некомпетентные сотрудники должны выявляться с помощью объективной оценки, и в отношении них должны приниматься меры для исправления положения, в то время как хороших работников необходимо поощрять и стимулировать.
UCAR 63. It is, obviously, the management board of an enterprise which decides its general policies, as well as what investments to make, the terms and conditions of employment, staff privileges of various kinds and so on. Как известно, именно советы управляющих определяют общую политику предприятий, принимают решения о размещении инвестиций, статусе работников и различных льготах, предоставляемых работникам, и т.п.
As part of the provision of systematic training for staff skill enhancement, in-house training was conducted on proper implementation of the relief services instructions, as well as counselling skills and techniques, to improve performance and efficiency. Мероприятия по профессиональной подготовке были ориентированы в основном на сотрудников служб чрезвычайной помощи и социального вспомоществования при лагерях и социальных работников.
CONARE, with support from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and national NGOs, runs seminars and training workshops for its staff and for other concerned public officials. При содействии УВКБ и национальных НПО НКДБ проводит семинары и рабочие совещания по обучению работников Комиссии и других государственных должностных лиц, занимающихся этими вопросами.
The categories in question are civil service employees, administrative staff in enterprises, shop staff, domestic staff, primary school teachers, nurses and social workers. Certain occupations remain exclusively female. Женщины работают главным образом в качестве государственных служащих, административно-технических служащих предприятий, работников торговли, домашних работниц, учителей, младшего медицинского персонала (медсестер), а также социальных работников (социальных помощниц).
The CDD rate is 7 per cent when women account for at least two-thirds of staff. However, the practice of employing temporary workers is much more common in "masculine" institutions. В отличие от этого практика найма работников на временной основе более характерна для "мужских" предприятий.
Results-based management training course for different levels of staff in place and 100% of managers trained Учебный курс по освоению методики управления, ориентированного на достижение результатов, для работников различных уровней; 100-процентный охват обучением руководящих работников
Workshops, training seminars and courses are now running that provide instruction in effective documentation management, quality nutrition and service enhancement and also enable catering staff to upgrade their skills. Для надлежащего ведения документации, обеспечения качественного питания, повышения уровня обслуживания, повышения квалификации работников пищеблоков организуются семинары, курсы, тренинги.
Dmitry E. said that in his workplace (Kharkiv-Sortirovochny locomotive depot 10), during a routine staff meeting the management banned any criticism of the «new government.» Workers who defy this will be dismissed. Дмитрий Е. сообщил, что на предприятии, где он работает, (Локомотивное депо Харьков-Сортировочный ТЧ-10) на совещании работников начальство запретило любую критику «новой власти».
On 29 June, a medical facility in the besieged city of Jisreen in Eastern Ghouta was attacked, causing destruction to the medical facility and injuring several staff. 29 июня было атаковано и разрушено медицинское учреждение в осажденном городе Джисрине в Восточной Гуте и ранено несколько его работников.
The course curriculum provides for lecture- and workshop-based training for teaching staff in general-education schools on the theme "Integrating Children with Special Educational Needs in General Education". В системе курсовой подготовки предусмотрены лекционно-практические занятия для педагогических работников общеобразовательных школ на темы "Особенности интеграции детей с особенными образовательными потребностями в общеобразовательное пространство".