Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Работников

Примеры в контексте "Staff - Работников"

Примеры: Staff - Работников
The Court Administration is also working on preparing a series of courses in administrative case work for managerial staff at the courts. В настоящее время судебная администрация также занимается подготовкой ряда учебных курсов, касающихся деятельности по рассмотрению административных дел, для руководящих работников судов.
With respect to training, 11,505 farmers and 766 agricultural staff were trained in 380 regular and 60 specialized courses. В рамках программы подготовки 11505 фермеров и 766 сельскохозяйственных работников прошли обучение на 380 регулярных и 60 специализированных курсах.
How effective would regional programmes be for capacity building and training of bank staff? Насколько эффективными окажутся региональные программы в деле наращивания потенциала и профессиональной подготовки банковских работников?
Other activities being carried out included the training of health staff from therapeutic feeding centres in the management of severe malnutrition and nutrition training for people living with HIV/AIDS. Другие принимаемые меры включают профессиональную подготовку работников здравоохранения из центров лечебного питания по вопросам ликвидации последствий тяжелой степени недоедания и обучения лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, правилам питания.
Effort has been devoted to training a wide range of professionals and staff in relevant sectors, including health, education, justice and social welfare. Проводилась работа по профессиональной подготовке широкой номенклатуры специалистов и работников различных секторов, включая здравоохранение, просвещение, правосудие и социальное обеспечение.
Enable staff to use increased competence to the full; максимальное использование потенциала работников, повысивших свою квалификацию;
Over the past 12 years, more than 1,100 journalists and media staff have been killed in the line of duty. В течение последних 12 лет при выполнении своих обязанностей было убито свыше 1100 журналистов и работников средств массовой информации.
On 21 August a training programme commenced for 60 senior municipal staff from all over Kosovo with the theme "Preparing for change - local administration in transition". 21 августа была начата учебная программа для 60 старших работников муниципалитетов, собравшихся со всех населенных пунктов Косово, под лозунгом «Подготовка к изменениям: местная администрация на переходном этапе».
UNHCR's Refworld decision support website counted among its users an increasing number of UNHCR staff, government officials, judges, lawyers, academics and NGO practitioners. Все большее число сотрудников УВКБ, государственных должностных лиц, судей, адвокатов, представителей академических кругов и работников НПО становились пользователями вебсайта УВКБ Refworld , предоставляющего информацию для поддержки принятия решений.
Cooperation and development agencies are requested to alert and train their staff and technicians to include race-, ethnic group- and gender-specific characteristics in all their projects and programmes. Учреждениям, занимающимся вопросами сотрудничества в целях развития, предлагается обеспечить подготовку своих сотрудников и технических работников, с тем чтобы они учитывали расовые, этнические и гендерные аспекты во всех проектах и программах.
The other two Professional posts of gender analysts were filled by staff at the P-3 and P-2 levels. Две другие должности категории специалистов - научных работников по гендерным вопросам - были заполнены сотрудниками классов С-З и С2.
Provision of this support was carried out by 237 social workers, who represented the single largest segment of the relief and social services programme staff. Оказанием этой помощи занимались 237 социальных работников, составлявших наибольшую долю персонала программы.
These statistics were corroborated by staff responses in questionnaires and interviews, which indicated that the prevailing attitude of management at all levels was not to give sufficient credence or priority to PAS. Эти статистические данные были подтверждены сотрудниками в ответах на анкеты и в ходе собеседований, что свидетельствует о том, что у большинства руководящих работников на всех уровнях система служебной аттестации не пользуется достаточным доверием или они не считают задачу ее внедрения достаточно приоритетной.
These might include administrative and technical staff, press officers, protocol officers, as well as other employees recruited to perform functions relating to missions. К ним можно отнести административный и технический персонал, сотрудников по вопросам печати, протокольных сотрудников, а также других работников, нанятых для выполнения обязанностей, связанных с миссиями.
Both these associations are engaged in the task of prevention and supplying information to the communities concerned, as well as to health care staff and social workers. Эти ассоциации занимаются вопросами профилактики и информирования соответствующих групп населения, а также медицинского персонала и работников социальных служб.
Additional costs incurred in the provision of protective equipment for staff and vessels at harbours and ports in these waters are also claimed. Кроме того, истребуется возмещение дополнительных расходов, понесенных в связи с обеспечением работников и судов, находившихся в гаванях и портах в этих водах, средствами защиты.
The potential of staff tends to be underestimated and therefore underutilized, particularly in countries and firms where highly skilled workers and technicians are available. Возможности работников зачастую недооцениваются и поэтому не используются надлежащим образом, особенно в странах и на предприятиях, где имеются высококвалифицированные рабочие и техники.
This is particularly true with regard to the recruitment of teachers or medical staff who, because of poor salaries, are reluctant to go to rural areas. Это в первую очередь касается найма учителей или медицинских работников, которые из-за низкой зарплаты неохотно едут работать в сельскую местность.
In response to a request by UNMIS, the Governments of Ghana and Kenya have offered to assist in training Southern Sudan prison staff in Accra and Nairobi. В ответ на просьбу МООНВС правительства Ганы и Кении предложили свою помощь в подготовке тюремных работников Южного Судана в Аккре и Найроби.
Negative effects are: lower job security, that affects staff morale; excessive administrative and cost-accounting reporting to be done; less time left for long-term planning. К негативным сторонам этой системы относятся: меньшая степень защищенности работников, влияющая на их моральное состояние; чрезмерный объем административной и бухгалтерской отчетности, которую требуется представлять; и тот факт, что меньше времени остается на долгосрочное планирование.
Under a State quota, higher education establishments of the Autonomous Republic of Crimea train teaching staff for general education establishments in which Crimean Tatar is studied. Подготовка педагогических работников для общеобразовательных учебных заведений с обучением крымско-татарскому языку обеспечивается высшими учебными заведениями АРК в рамках государственного заказа.
These problems include shortage of trained manpower, inequitable distribution of health service staff, inadequate access to services, especially in rural areas, and negative socio-cultural beliefs and practices. Эти проблемы включают нехватку квалифицированной рабочей силы, неравномерное распределение работников здравоохранения, недостаточный доступ к услугам, особенно в сельских районах, и негативные социо-культурные нравы и обычаи.
It also sets out the duties of the operating companies and their staff working on board and ashore in relation to preventing drug trafficking. Там же излагаются обязанности компаний-операторов и их работников на борту судна и на берегу в плане предупреждения оборота наркотиков.
It currently still lacks several magistrates and court staff, as well as physical resources to enable it to function fully. В настоящее время ему все еще не хватает нескольких судей и судебных работников, а также материальных ресурсов, чтобы функционировать в полном объеме7.
The report focused on staff holding appointments of one year or more in posts that were subject to geographical distribution in the system of desirable ranges. Доклад охватывает работников, которые в течение одного или нескольких лет занимают должности, подлежащие географическому распределению по системе желательных квот.