| In Kurdistan Region, there were 21,443 Ministry of Health male staff and 13,828 female staff in 2009. | В регионе Курдистан в 2009 году среди работников Министерства здравоохранения насчитывалось 21443 мужчины и 13828 женщин. |
| Given staff rotation, training of refugee management staff and immigration officials will continue to be scheduled for well into 2000. | С учетом ротации персонала подготовку сотрудников по делам беженцев и работников иммиграционной службы планируется продолжить и в 2000 году. |
| Linked to the issue of transfer of skills and knowledge is the question of whether an enterprise hires trained staff or trains its own staff (in-house training versus buying expertise via new employees). | С передачей профессиональных навыков и знаний связан вопрос, нанимает ли предприятие уже подготовленных работников или же готовит их само (подготовка кадров на предприятии или приобретение высококвалифицированных кадров через набор новых сотрудников). |
| With regard to staff deployments and the shortage of experienced protection field staff, the fast-track appointment procedure and emergency team deployments had proved to be useful tools, but yet more flexible mechanisms were required. | Что касается развертывания персонала и нехватки опытных работников по вопросам защиты на местах, то в качестве полезных инструментов зарекомендовали себя процедура оперативного назначения и развертывание групп реагирования на чрезвычайные ситуации, однако требуются еще более гибкие механизмы. |
| Its implementing regulations, adopted by Supreme Decree No. 005-2003-ED, introduce a registry of teaching and administrative staff who have been subject to administrative penalties and stipulate that such staff may be dismissed in the event of an enforced or agreed sentence. | На основании Президентского указа Nº 005-2003-ED было принято постановление о создании регистра по учету преподавателей и административных работников, в отношении которых были применены санкции. |
| These courses were attended by more than 900 young specialists from ministries and departments and local authority staff. | Эти курсы посетили более 900 молодых специалистов из министерств и ведомств, также из работников местных органов государственной власти. |
| There are 1,070 staff in the residential homes. | Бенефициарам предоставляют услуги 1070 работников стационарных учреждений. |
| The permanent staff are supplemented during the winter, if necessary. | В зимние периоды штат работников увеличивается. |
| This will include training health staff to undertake tasks they were not originally trained to perform. | В частности, потребуется переподготовка медицинских работников, чтобы они могли выполнять работу, к которой их первоначально не готовили. |
| Throughout 1996 and 1997, gender sensitization workshops were held for all categories of staff in education. | В течение 1996 и 1997 годов были организованы рабочие семинары по информированию о гендерной проблематике всех категорий работников системы образования. |
| Currently there are 95 training institutions for medical staff, of which there are 19 universities and 25 colleges. | В настоящее время имеется 95 учебных заведений для подготовки медицинских работников, в том числе 19 университетов и 25 колледжей. |
| A new procedure for instructing, training and testing of the knowledge of the staff is currently being elaborated. | В настоящее время разрабатывается новый порядок проведения инструктажей, обучения и проверки знаний работников. |
| Physical access continues to improve with the upgrading and building of new facilities with trained health staff. | По мере строительства и модернизации объектов и подготовки медицинских работников постепенно улучшаются условия физического доступа. |
| Also in 2013, access to psychological support was improved through the training of 84 medical staff. | Кроме того, в 2013 году за счет подготовки 84 медицинских работников был улучшен доступ к психологической поддержке. |
| JS8 recommended drawing up guides for medical staff on providing care to LGBT persons. | Авторы СП8 рекомендовали разработать руководящие принципы медицинского обслуживания ЛГБТ для медицинских работников. |
| Through the programme prison managers and staff are trained on international human rights law. | По линии программы ведется обучение тюремных начальников и работников международно-правовым нормам в области прав человека. |
| As in other transitional justice processes, training of investigation, prosecution and judicial staff is crucial. | Как и в случае других процессов правосудия переходного периода, решающее значение имеет профессиональная подготовка работников следственных органов, прокуратуры и судов. |
| A similar initiative for Indonesian consular staff deployed abroad was supported by UNODC in Lombok, Indonesia, in May 2014. | Аналогичная инициатива для консульских работников Индонезии в других странах была проведена при поддержке УНП ООН в Ломбоке, Индонезия, в мае 2014 года. |
| The Russian Academy of Justice, created in 1998, provides regular courses and training for judges and court staff at all levels. | Созданная в 1998 году Российская академия правосудия проводит регулярные учебные курсы и подготовку для судей и судебных работников на всех уровнях. |
| The collective agreement applicable to contract employees and support staff in the civil service establishes that equality shall be ensured between men and women. | В коллективном соглашении, касающемся контрактных работников и вспомогательного персонала государственных учреждений, подтверждаются гарантии равенства мужчин и женщин. |
| Create career structures for prison staff and develop career paths. | Введение отдельного порядка продвижения по службе работников уголовно-исполнительных учреждений и составление плана продвижения по службе. |
| In the event of ill treatment, disciplinary and administrative sanctions are applied to the staff. | В случае жестокого обращения с заключенными на работников пенитенциарных учреждений налагаются дисциплинарные взыскания и административные санкции. |
| Training modules for prison staff, judges and prosecutors are currently being developed. | В настоящее время готовятся учебные модули для тюремного персонала, судей и работников прокуратуры. |
| The project trained 97 medical professionals (69 doctors and 28 mid-grade medical staff). | В рамках проекта прошли обучение 97 медицинских работников (69 врачей и 28 сотрудников среднего медицинского персонала). |
| The Action Plan will also focus on training of judges, prosecutors and judicial staff. | План действий также будет посвящен профессиональной подготовке судей, прокуроров и работников судебных органов. |