Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Работников

Примеры в контексте "Staff - Работников"

Примеры: Staff - Работников
(c) Work education workshop (TEL): an operational unit composed of a team of instructors with various specializations: teaching specialists, psychologists, social workers, occupational therapists, doctors and auxiliary staff. с) Центр трудового воспитания (ТЕЛ), представляющий собой учебное заведение, персонал которого состоит из специально подготовленных преподавателей, психологов, социальных работников, специалистов по трудовому воспитанию, врачей и вспомогательных работников.
(c) Overcrowding and bad conditions of residential centres and cases of ill-treatment by residential centre staff and other children; с) перенаселенности приютов и плохих условиях в них, а также о случаях жестокого обращения со стороны работников приютов и других детей;
(a) Consolidation of the existing health districts and health networks through the regularization of medical staff, provision of equipment, maintenance of infrastructures, supply of medicines and provision of medical residences; а) совершенствование работы медицинского округа и существующих сетей по оказанию медицинской помощи путем сертификации медицинских работников, привлечения новых сотрудников, поддержания инфраструктуры, поставок медикаментов и обеспечения медицинских работников жильем;
Before I answer it, I'd like to start off by saying I would like to be the first to thank the kind folks here at the University of New Hampshire - the faculty, the staff, the students, of course - Перед тем как ответить, я бы хотела начать с того, что мне хотелось бы быть первой, кто поблагодарит гостеприимных работников университета Нью-Гэмпшира... Преподавателей, работников, студентов, конечно же...
(c) Civil servants: the Law on the Statutes of Civil Servants of the Kingdom of Cambodia states clearly the responsibilities of the civil servants of the Kingdom of Cambodia, including the medical staff. с) государственная служба: в Законе об Уставе государственной службы Королевства Камбоджа четко указаны обязанности государственных служащих Королевства Камбоджа, включая медицинских работников.
The legislation also includes rules on the authorization of health sector personnel, rules concerning job areas to be covered by health staff and rules concerning vaccination, medicine and transport to hospitals; Этот закон содержит также правила, регулирующие выдачу разрешений на медицинскую практику, правила, оговаривающие вопросы, входящие в круг ведения медицинских работников, а также правила, касающиеся вакцинации, врачебной деятельности и доставки пациентов в больницы;
(b) The designation of the equality representative is entrusted to the staff committee, which can choose one of its members, or, in the absence of a candidate, one of the other workers in the firm. назначать делегата по вопросам равенства поручается членам делегации работников, которые могут выбрать кандидата либо из своего состава, либо, при отсутствии подходящего кандидата, из всего коллектива работников (работниц) предприятия.
(e) Assessing training needs in health education, and providing orientation and training in health education to various categories of health staff in the various programmes. ё) оценке потребностей, касающихся профессиональной подготовки по вопросам просветительской деятельности в области здравоохранения, и ориентации и профессиональной подготовке специалистов по вопросам такой деятельности среди различных категорий медицинских работников в рамках различных программ.
Moreover, the Government of the Republic of Lithuania has approved the following long-term programmes for increasing salaries for pedagogical staff, culture and art workers, social workers, and workers of science and study institutions: Кроме того, правительство Литовской Республики утвердило следующие долгосрочные программы, направленные на увеличение размера оплаты труда педагогических работников, работников сектора культуры и искусства, социальных работников и сотрудников научных и исследовательских учреждений:
(a) Encouraging staff to participate in professional conferences and seminars and to make contributions to professional journals, with priority given to meetings and journals of interest to development economists and policy makers in governments; а) поощрения персонала к участию в конференциях и семинарах специалистов и направления материалов в профессиональные журналы, при этом приоритетное внимание следует уделять совещаниям и журналам, представляющим интерес для экономистов, занимающихся вопросами развития, и работников директивных государственных органов;
In the public sector, the consequences of the restructuring have been a freeze on recruitment and promotions, the closing down of some vocational training centres, the systematic retirement of staff reaching the age limit, the lowering of salaries and voluntary or enforced separations. В государственном секторе следствием реструктуризации стали замораживание найма новых работников и продвижений по службе, закрытие некоторых центров профессиональной подготовки, систематическое оформление на пенсию лиц, достигших установленного предельного возраста, снижение уровня заработной платы и добровольное или вынужденное закрытие
UNOCI organized, together with the European Union and the Ministry of Justice, 3 visits from French schools in charge of training judicial clerks, penitentiary staff and social workers aiming at developing partnerships between those institutions and the Ivorian national Judicial Training Institute ОООНКИ совместно с Европейским союзом и министерством юстиции организовала З визита представителей французских учебных заведений по подготовке секретарей судов, сотрудников пенитенциарных учреждений и социальных работников с целью налаживания партнерских отношений между этими заведениями и Ивуарийским национальным институтом по подготовке судей
Provide human rights education and sensitivity training to all members of civil service, armed forces, prison and judicial staff, focusing specifically on protection of human rights of women, children and other vulnerable groups. (Czech Republic); обеспечить обучение по вопросам прав человека и проведение мероприятий для повышения информированности в этой области для всех сотрудников гражданской службы, военнослужащих и работников пенитенциарных и судебных органов с уделением конкретного внимания защите прав человека женщин, детей и других уязвимых групп населения (Чешская Республика);
(c) Appoint senior human rights staff to assist with the provision of technical assistance to the Sudan, in particular for the establishment of the Southern Sudan legal system and the training of legal personnel; с) назначила сотрудников по вопросам прав человека высокого ранга в целях содействия оказанию технической помощи Судану, в особенности в деле создания правовой системы Южного Судана и профессиональной подготовки работников этой системы;
Shall define ways of creating economic incentives for and encouraging employees, and shall establish a supplement of up to 100 per cent of the base salary for specialists and high-level administrative staff to be funded from the special economic incentive fund; определяет форму материального стимулирования и поощрения работников, устанавливает специалистам Центра и административному персоналу высокой квалификации ежемесячную надбавку до 100% тарифной ставки за счет специального фонда материального поощрения;
(a) Establishing the conditions which enable public-sector institutions to achieve and maintain high ethical standards and attract competent individuals (e.g., financial autonomy of forestry institutions, retention of a percentage of stumpage fees, and royalties for salary supplements and other staff incentives); а) создание условий, позволяющих государственным учреждениям добиваться поддержания высоких морально-нравственных стандартов, привлечения компетентных работников (например, финансовая самостоятельность учреждений, занимающихся лесохозяйственной деятельностью, установление отчислений с поступлений от попённой платы, выплаты надбавок персоналу и создание других стимулов);
The Department for Correctional Services has also established special teams that include correctional staff and medical professionals to identify and target prisoners at risk and to plan for their management. министерство исправительных учреждений создало специальные группы, включающие сотрудников исправительных учреждений и медицинских работников, с целью выявления заключенных, относящихся к группе риска, и планирования мер по их содержанию.
The Special Rapporteur has been working in ongoing collaboration with UNDP to produce a resource guide on indigenous peoples' rights for UNDP staff and others working on indigenous issues Специальный докладчик на текущей основе сотрудничает с ПРООН в целях подготовки информационного справочника по правам коренных народов для сотрудников ПРООН и работников других организаций, занимающихся решением проблем коренных народов.
(e) Staff cost component of projects is not captured by the Financial, Budgetary and Personnel Management System because there is no existing policy allocating the services of researchers (academic staff) to the different projects that they are handling; е) компонент проектов, относящийся к расходам на персонал, не учитывается в Системе управления финансами, бюджетом и персоналом, поскольку отсутствует практика, предусматривающая отнесение расходов на услуги научно-исследовательских работников (научного персонала) на различные проекты, которыми они руководят;
Under the amended law, the measures are being taken to review all regulations related to job placement services and labour dispatch services so that demand and supply of labour is met smoothly and appropriately. ( ) staff on irregular contract В соответствии с этими измененными законами принимаются меры по пересмотру всех положений, связанных с оказанием услуг по трудоустройству и найму работников на временной основе, с тем чтобы обеспечить адекватное и надлежащее соответствие спроса и предложения на рынке труда.
The health and safety committee provided for in articles 126 to 130, composed of the head of the establishment, the safety officer or workshop supervisor, a staff delegate and the company doctor or nurse from the Social Protection Agency, is responsible for: На Комитет по вопросам гигиены и безопасности, предусмотренный в статьях 126-130 и состоящий из директора предприятия, начальника по технике безопасности или начальника цеха, представителя работников, производственного врача или фельдшера из службы социальной защиты, возложены следующие функции:
Spoke at the workshops on the problem of the family and adolescence organized by the Institute of Family and Juvenile Law and the Inter-American Children's Institute for judges, lawyers and related staff and held at the town hall, Maldonado, 1986. Выступление с научным докладом на семинаре по проблемам семьи и несовершеннолетних, организованном Институтом по семейному праву и праву в отношении несовершеннолетних и Межамериканским институтом детства для судей, адвокатов и работников в этой области, муниципальное управление Мальдонадо, 1986 год
The relevant undertakings are coordinated by the National Center for the Training of Staff for Courts and Prosecutor's Offices. Соответствующая работа координируется Национальным центром подготовки работников судов и прокуратуры.
Besides, the training capacity of the Prison Staff Training Centres has been strengthened. Кроме того, были расширены учебные возможности центров по подготовке тюремных работников.
The National Training Centre of Staff for Common Courts and Prosecutor's Offices conducts training on human rights and counteracting discrimination. В национальном Центре подготовки работников судов и прокуратуры организовано обучение по вопросам прав человека и борьбы с дискриминацией.