The salaries of these surplus staff are now guaranteed by the State. |
Заработная плата этих избыточных работников в настоящее время гарантируется государством. |
Innovative, long-term strategies are needed to ensure the availability of qualified health-care staff. |
В целях обеспечения надлежащего количества квалифицированных медицинских работников нужны новые долгосрочные стратегии. |
Legally confirmed assurance of protection of medical personnel, without being abused, has significantly improved a feeling of security of this staff. |
Законодательно закрепленная гарантия защиты медицинских работников, исключающая какое-либо насилие, существенно укрепила у этих сотрудников чувство безопасности. |
Armed groups have targeted not only civilians, including refugees and internally displaced people, but also humanitarian staff. |
Вооруженные группы нападают не только на гражданских лиц, включая беженцев и внутренних перемещенных лиц, но и на работников гуманитарных организаций. |
Career development and long-term prospects for staff continue to be a challenge for human resources managers across the United Nations system. |
Вопросы развития карьеры и обеспечения долгосрочных перспектив для сотрудников остаются трудной задачей для работников кадровых служб во всей системе Организации Объединенных Наций. |
As mentioned above, UNICEF also conducted regional workshops for staff and counterparts on MICS planning for the end-decade review. |
Как упоминалось выше, ЮНИСЕФ проводил также региональные семинары для своих сотрудников и работников сотрудничающих организаций по вопросам планирования проведения ОПГВ в конце десятилетия. |
HIV-positive people also lack access to medicines and to health care, often facing discrimination from hospital staff or health-care systems. |
ВИЧ-инфицированные также не всегда имеют возможность приобрести лекарства и обратиться за медицинской помощью и нередко подвергаются дискриминационному отношению со стороны больничного персонала и работников системы здравоохранения. |
Approximately 30,000 community health workers and volunteers are also needed to help staff an estimated 15,000 oral re-hydration points. |
Также необходимы около 30000 медико-санитарных работников и добровольцев, чтобы помочь сотрудникам примерно 15000 пунктов оральной регидратации. |
The basic professional training of prison staff was provided by the Prison Service Training Institute of the Czech Republic. |
Осуществлением базовой профессиональной подготовки пенитенциарного персонала занимается имеющийся в Чешской Республике Институт по подготовке работников тюремных служб. |
The statement contains an account of the circumstances of the detention of Overseas Bechtel's staff. |
В этой записке содержится изложение обстоятельств задержания работников "Оверсиз Бектел". |
The total number of prison staff was 3,099. |
Общее число работников тюрем равнялось 3099. |
Number of medical staff trained; quantity of medical equipment provided; increase in immunizations. |
Число подготовленных медицинских работников; количество предоставленного медицинского оборудования; расширение охвата иммунизацией. |
The proposal to establish a commission for the appraisal of the performance of justice staff was most impressive. |
Весьма впечатляющим является предложение о создании комиссии по проведению аттестации работников системы правосудия. |
This prompts us to extend our thanks to all the staff: the judges and others. |
В этой связи хотелось бы поблагодарить всех его работников - судей и другой персонал. |
Training for prison staff took place in Bosnia and Herzegovina and the Russian Federation. |
В Боснии и Герцеговине, а также в Российской Федерации были организованы учебные курсы для работников тюрем. |
In excess of 75 per cent of health service staff are women. |
Более 75% работников здравоохранения - женщины. |
Women account for around 28.1 per cent of the total number of managerial staff. |
Женщины составляют приблизительно 28,1% от общего числа руководящих работников. |
At the operational level, the adoption of ethical principles can increase labour productivity and staff commitment. |
На операционном уровне принятие этических принципов может привести к повышению производительности труда и заинтересованности работников. |
To overcome the problem of skills shortage, host countries could introduce policies and regulatory measures which allow firms to recruit skilled foreign staff. |
Для преодоления проблемы нехватки таких кадров принимающие страны могли бы принять политику и нормативные меры, которые позволили компаниям нанимать квалифицированных иностранных работников. |
The incident occurred during a tour of the city by two international humanitarian staff. |
Этот инцидент произошел в ходе поездки двух международных гуманитарных работников по городу. |
Work orders were notified through administrative channels and the safety of the staff concerned was ensured by the authority issuing the order. |
Заказы на работу поступают по административным каналам, и безопасность соответствующих работников обеспечивается органом, направляющим заказ. |
A large number of prison staff had been dismissed and criminal charges had been brought against many of them. |
Было уволено немало работников тюрем, а многим из них были предъявлены обвинения в уголовных преступлениях. |
The Deputy Ombudsman's staff interviewed 28 civilian witnesses, 19 police (including a police training instructor) and three ambulance officers. |
Сотрудники заместителя омбудсмена опросили 28 свидетелей из числа гражданских лиц, 19 сотрудников полиции (включая инструктора по подготовке полицейских) и трех работников скорой помощи. |
The latter required the hiring of additional staff, including 146 social workers and 8 registration clerks in the two fields. |
Для этого потребовалось принять на работу дополнительный персонал, включая 146 социальных работников и 8 регистрационных клерков в двух районах. |
These centres are staffed by 39 physicians, 4 dentists, and more than 150 paramedical staff. |
Штат этих поликлиник включает 39 терапевтов, 4 стоматологов и более 150 работников медперсонала. |