Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Работников

Примеры в контексте "Staff - Работников"

Примеры: Staff - Работников
In addition, 19 education staff and 17 medical personnel were killed or injured in 2012. Кроме того, в 2012 году было убито и ранено 19 сотрудников учебных заведений и 17 медицинских работников.
UN-Women is also conducting leadership training for senior staff to ensure they are properly prepared to carry out the responsibilities of their functions. Структура «ООН-женщины» также организует для сотрудников старшего звена курсы подготовки руководящих работников, чтобы обеспечить их надлежащую готовность к выполнению своих должностных обязанностей.
Certainly there has been an escalation of threats to United Nations staff and humanitarian workers. Налицо эскалация угроз в отношении сотрудников Организации Объединенных Наций и гуманитарных работников.
Advocated by UNAMI since 2006, civil servant status will contribute to the professionalization of the workforce and the retention of experienced electoral staff. Присвоение этим сотрудникам статуса государственных служащих, за которое МООНСИ выступала начиная с 2006 года, будет способствовать повышению профессионального уровня работников и удержанию опытных сотрудников по проведению выборов.
While most victims are national staff, the number of international staff killed in 2013 has doubled compared with 2012. Хотя большинство жертв являются национальными работниками, число международных работников, убитых в 2013 году, по сравнению с 2012 годом удвоилось.
All public officers and staff, hospital staff and police officers had no idea on how to assist persons with disabilities. Никто из государственных служащих и персонала, медицинских работников и сотрудников полиции не имел ни малейшего представления, как помочь лицам с ограниченными возможностями.
1.3.1 Guidelines for staff behavior are in place and are well known to the staff. 1.3.1 Правила поведения для работников статистических служб существуют и хорошо известны персоналу.
Most of the staff are teachers, but medical staff is in short supply. Их персонал в основном состоит из преподавателей, а также медицинских работников, в которых испытывается нехватка.
Thirteen local medical staff and six United Nations staff were killed. Тринадцать местных медицинских работников и шесть сотрудников Организации Объединенных Наций были убиты.
The staff is composed of railway staff and local fire brigades. Персонал состоит из работников железной дороги и местных пожарных команд.
It is assumed that the Global Mechanism would have a lean structure, with an initial staff size of 5-6 professional staff (and some support staff), as informally mentioned by several INCD delegations. Предполагается, что Глобальный механизм будет иметь простую структуру и начальный штат, насчитывающий пять-шесть сотрудников категории специалистов (и несколько вспомогательных работников), как это неофициально предлагалось несколькими делегациями МКПО.
The Ministry of European and International Affairs integrated the topic of human trafficking into its ongoing staff training and organized lectures and workshops for consular staff. Министерство по европейским и международным делам включило проблематику торговли людьми в свои программы подготовки персонала и провело лекции и рабочие совещания для консульских работников.
For instance, the majority of staff in the educational sector is women, but the percentage of female staff differs by the level of educational institutions. Например, женщины составляют большинство работников сферы образования, однако процент сотрудников-женщин зависит от уровня учебных заведений.
Over time, the management: staff ratio will shift to a healthier balance to ensure better career paths for staff. Со временем соотношение численности руководящих работников и персонала станет более сбалансированным, что позволит усовершенствовать развитие карьеры сотрудников.
Among the operational staff, none has undergone competition training at University; comprehensive in-house training of staff has not been sufficient. Никто из оперативных работников не изучал проблемы конкуренции в высшем учебном заведении; всесторонняя профессиональная подготовка сотрудников без отрыва от работы также не обеспечивается в достаточном объеме.
Two staff representatives, elected by the staff; два представителя работников, избираемых самими работниками;
This includes reports of discrimination by public transport staff, which can sometimes go so far as staff refusing to provide the service to foreign users. Эта категория включает в себя сообщения о проявлениях дискриминации со стороны работников общественного транспорта, которые в ряде случаев отказывают в предоставлении услуг иностранным пользователям.
Training in evaluation methodology is important for staff at headquarters and especially for the staff in country offices who have the responsibility for collaborating with partner Governments in programme planning. Профессиональная подготовка по вопросам методологии оценки имеет важное значение для персонала штаб-квартиры и в особенности для работников отделений на местах, на которых возложена ответственность за сотрудничество с участвующими правительствами в области планирования программ.
There were 908 administrative staff in 2002, making up 23.6 per cent of all staff. Количество административных работников в 2002 году составляло 908 лиц, доля которых в общем персонале составляла 23,6%.
Hire additional medical service staff, including staff counsellors, to improve service delivery; наем дополнительных медицинских работников, включая консультантов персонала, для более эффективного оказания услуг;
Schools also have on-call staff at their disposal for cases of ill-treatment or, in a more general role, medical staff (school nurses in particular) that can help children who have been mistreated. Учебные заведения также имеют в своем распоряжении соответствующих нештатных сотрудников, которых они могут вызывать в случае жестокого обращения с ребенком, или, что бывает чаще, штатных медицинских работников (в частности, школьных медсестер), способных помочь ребенку, с которым обращались ненадлежащим образом.
The institutions that represent the staff, such as the works council, staff representatives and union representatives, have authority to intervene on all matters of staff health and safety. Представительные органы персонала - совет предприятия, представители работников и профсоюзные представители - призваны участвовать в решении всех вопросов, касающихся безопасности и гигиены труда работников.
Thus, in the review of staff resources, not only the number of staff but also the level, the turnover and the recruitment of staff should be considered as potential factors that could impede the implementation of the 1993 SNA. Так, при изучении кадровых ресурсов в качестве потенциальных факторов, которые могут препятствовать внедрению СНС 1993 года, следует рассматривать не только численность работников, но и уровень квалификации, текучесть и набор кадров.
It also - and contrary to the findings of the Redesign Panel - commended the role that volunteers had traditionally played in representing staff in the dispute resolution process, and requested the Secretary-General to provide incentives to encourage current and former staff to assist staff. Кроме того, невзирая на заключения Группы по реорганизации, она высоко оценила ту роль, которую традиционно играли добровольцы, представляя работников в процессе урегулирования споров, и просила Генерального секретаря обеспечить стимулы для поощрения оказания нынешними и бывшими сотрудниками помощи другим сотрудникам.
While these movements created opportunities for staff to progress in their careers and brought in fresh skills and capacities through new staff, the organization had to ensure, through a variety of measures, continuity of operations and a smooth transfer of knowledge as staff assumed new roles. Хотя эти изменения создают для работающих сотрудников возможности развития карьеры и обеспечивает приток новых знаний и навыков в результате прихода новых работников, организация обязана обеспечивать с помощью принятия целого ряда мер непрерывность своей деятельности и беспрепятственную передачу знаний по мере взятия сотрудниками на себя новых функций.