| As staff unions/associations are voluntary bodies, with only a few persons working on a full-time basis, having adequate human resources to administer the programme could be problematic. | Поскольку союзы/ассоциации персонала являются добровольными органами с весьма небольшим числом штатных работников, обеспечение достаточного количества людей для управления программой могло бы представлять проблему. |
| In addition, 27.34 per cent of paramedical staff are to be found in the capital. | Такая же картина вырисовывается по медицинскому персоналу младшего и среднего звена - 27,34% этих работников находятся в столице. |
| The High School of Justice is also in charge of in-service training of sitting judges and other court staff. | Высшая школа юстиции занимается также повышением квалификации действующих судей и работников аппарата судов без отрыва от исполнения обязанностей. |
| Training and retraining of the staff on medical treatment and other related sections on appropriate nutrition. | 250.5 Обучение и повышение квалификации медицинских работников и сотрудников, связанных с медициной, по вопросам надлежащего питания. |
| Dramatic cost reduction on training of your contracting network/field staff on new account forms, research or survey questionnaires. | Резкое сокращение расходов на обучение вашей контрактной сети/ работников в поле новой отчетной форме, исследовательской анкете или опроснику. |
| And there the factory has got some brand new - work clothes for petrol station staff. | И здесь у фабрики также есть новинки - форма для работников бензозаправок. |
| The program of professional training for Kazakhstani TV stations staff became the first project of Internews Network in Kazakhstan in 1992 in Almaty. | Программа профессионального обучения работников телестанций стала первым проектом "Internews Network" в Казахстане в 1992 году. |
| A number of delegations considered that insufficient attention was being given to the important area of staff media training. | Ряд дёлёгаций заявили, что было удёлёно нёдостаточноё вниманиё важной сфёрё подготовки работников срёдств информации. |
| There has been reporting on organized criminal networks that deal in human organs from hospitals and morgues in cooperation with hospital staff in Brazil. | В результате проведенного расследования была ликвидирована группа работников моргов, занимавшихся этой деятельностью, и возбуждено уголовное преследование. |
| In 2008 the health care system was served by 272,675 medical-sanitary staff. | В 2008 году в системе здравоохранения было задействовано 272675 медико-санитарных работников. |
| During her term, the prosecutor's staff grew from about 700 to 1,040 attorneys. | За время её каденции на этом посту количество работников прокураторы увеличилось с 700 до 1040 человек. |
| Each of our staff has his/her specific duties that are executed with special attention and care. | Каждый из наших работников выполняет свои обязанности в соответствии со своей специальностью и каждый из нас является мастером своего дела. |
| So I do this part-time to get my Benz off leases, staff up, get the right client list. | И вот я работаю тут на полставки, чтобы арендовать Мерседес-Бенц, набрать работников, составить список нужных клиентов и все такое. |
| Sotexki, a textile factory whose staff has fallen from 2,500 to just 130, is a typical example of this. | Текстильная фабрика «Сотекски», штат работников которой сократился с 2500 до всего лишь 130, является в этом отношении типичным примером. |
| Training of staff, involving them and raising their awareness of the quality approach all play an important role. | Профессиональная подготовка работников, их вовлеченность в решение поставленных задач и их осведомленность о предпринимаемых мерах также играют важную роль. |
| Access to health service installations in the West Bank during the reporting period was impeded for both patients and staff by IDF measures restricting movement. | К числу медицинских работников, затрагиваемых этими ограничениями, относились врачи, медсестры, фармацевты, лаборанты, физиотерапевты и рентгенолаборанты. |
| The fund pays a special allowance to salaried staff aged under 60 who leave their employment under the scheme. | Указанный фонд предусматривает финансирование выхода на пенсию работников предприятия до достижения 60-летнего возраста посредством выплаты специального пособия. |
| In the para-state sector, owing to bad personnel policies, an estimated 12,000 staff were made redundant in 1990. | В полугосударственном секторе из-за проведения неадекватной политики найма на работу в 1990 году, согласно оценкам, было уволено 12000 работников. |
| They generally fall into categories such as maintenance workers and bookkeeping staff. | На агенте по найму лежала обязанность предоставлять работников в распоряжение "Любереф". |
| Inspectors from the Ministry of Labour had conducted 13,422 visits in 2008 to oversee compliance with occupational health and safety norms and to inspect staff housing. | В 2008 году инспекторы Министерства труда провели 13422 проверки в порядке надзора за соблюдением норм гигиены и безопасности труда и выяснения жилищных условий работников. |
| Members of judiciary staff, including prosecutors, had undergone training on how to recognize torture, and information on how to combat it. | Часть судебных работников, в частности прокуроры, прошли курс подготовки по выявлению случаев пыток и по борьбе с этой категорией преступлений. |
| (a) Provide sufficient numbers of medical staff for remand centres and central prisons; | а) Обеспечить достаточное количество медицинских работников в центрах содержания под стражей до суда и центральных тюремных учреждениях. |
| The lack of career opportunities for public health entomologists and other key control staff are significantly reducing the monitoring and effectiveness of IRS programs. | Отсутствие возможностей карьерного роста для энтомологов, занятых в области здравоохранения, и других ключевых работников, обеспечивающих борьбу с переносчиками болезней, оказывает существенное негативное воздействие на мониторинг и эффективность программ ОПСОД. |
| The health budget for improvements in equipment, medicinal products and medical staff has tripled over the last four years. | За четыре последних года бюджетные расходы на здравоохранение увеличились втрое, что позволило модернизировать оборудование, улучшить доступ к лекарственным средствам и увеличить штат медицинских работников. |
| In 1997, the service's three staff received 8,300 calls. | В 1997 году трое дежуривших штатных работников ответили на 8300 звонков. |