Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Работников

Примеры в контексте "Staff - Работников"

Примеры: Staff - Работников
He calls on professional associations to create and uphold codes of practice, and welcomes the inclusion of ethics teaching in training programmes for health staff. Он призывает профессиональные ассоциации принять и обновлять кодексы практики и приветствует включение курса профессиональной этики в программы обучения медицинских работников.
There are 93 further training (refresher course) institutes for teaching staff in Russia and 21 regional branches. В Российской Федерации действует 93 института повышения квалификации работников образования (институтов усовершенствования учителей) и 21 их филиал в регионах.
It also provided support for the training of 394 medical staff from various health disciplines in two medical training establishments. ВОЗ оказывала также содействие в подготовке 394 медицинских работников различных специальностей в двух медицинских учебных заведениях.
Further measures have been taken to enhance the Sun accounts finance reporting system and to ensure that all finance staff are trained. Принимаются дальнейшие меры по совершенствованию финансовой отчетности в рамках системы Организации Объединенных Наций и по обеспечению подготовки всех финансовых работников.
After that, in view of the developing realities, the Government enlarged the benefit to cooperative farmers and other cooperative staff. После указанного периода правительство, учитывая новые обстоятельства, распространило эти льготы на работников кооперативных ферм и других кооперативных предприятий.
Lastly, she would appreciate information on any differences in pay and on the unionization of hotel staff. Наконец, она была бы признательна за информацию о любых различиях в оплате и о возможностях вступать в профсоюзы для работников гостиниц.
In the three northern governorates, the training of 5,503 farmers, including rural women, and 413 agricultural staff in sustainable farming methods was undertaken. В трех северных мухафазах для 5503 фермеров, включая сельских женщин, и 413 сельскохозяйственных работников была организована подготовка по методам ведения устойчивого фермерского хозяйства.
Establish culturally sensitive programmes to sensitize Afghan officials, ministry staff and technical departments concerning international principles of human rights and gender equality; разработки программ культурного просвещения для повышения осведомленности афганских должностных лиц, работников министерств и технических департаментов относительно международных принципов прав человека и гендерного равенства;
Trained staff, by type of course (January-May 2001) Повышение квалификации работников медицинских учреждений на курсах 2001 года
Under this act, matters relating to the placement of children in adoptive families are the responsibility of the Ministry of Education, working through specially trained staff with the requisite character qualifications. В соответствии с рассматриваемым Законом деятельностью по передаче ребенка в приемную семью занимается Министерство образования, действуя через специально подготовленных работников, обладающих соответствующими моральными качествами.
Several delegations supported the call for increased resources to improve the security of humanitarian staff and renewed their commitment to assist the Office in achieving this. Несколько делегаций поддержали призыв к увеличению ресурсов, выделяемых для усиления безопасности гуманитарных работников, и вновь заверили в том, что они окажут содействие Управлению в достижении этой цели.
His Government was therefore developing a special salary scale to attract those who had left the country and to retain existing staff. Поэтому правительство Сьерра-Леоне разрабатывает специальную шкалу зарплаты для привлечения тех, кто покинул страну, и для удержания оставшихся работников.
A number of Ministry staff have been selected for additional training in stream sediment analysis, Global Positioning System techniques and network imagery. Ряд работников министерства отобран для прохождения дополнительной подготовки в таких областях, как анализ донных осадков, методы использования Глобальной системы определения координат и системы формирования изображений сетей.
At the same time, the Correctional Services had embarked on a special drive to combat indiscipline among their staff. Параллельно Управление пенитенциарных учреждений предпринимает особые усилия по борьбе с нарушениями дисциплины среди пенитенциарных работников.
Within the Azerbaijani Republic's Ministry for Internal Affairs there is a Special Directorate dealing with staff, which investigates irregularities in the treatment of citizens by employees of the police. В Министерстве внутренних дел Азербайджанской Республики функционирует Особое Управление по работе с личным составом, которое занимается расследованием неправомерных действий работников полиции в отношении граждан.
Success in recruiting highly qualified staff and management depended to a large extent on proper recruitment policies in accordance with Article 101 of the Charter. Успешный набор высококвалифицированного персонала и работников сферы управления в значительной степени зависит от проведения надлежащей политики набора кадров в соответствии со статьей 101 Устава.
All of them receive direct applications and referrals from the Police, hospital staff and social workers; Все они напрямую получают заявки и направления от полиции, сотрудников больниц и социальных работников;
Furthermore, it is necessary to develop culture-sensitive programmes to sensitize Afghan officials, ministry staff and technical departments on international principles of human rights and gender equality. Кроме того, необходимо разработать программы, учитывающие культурные особенности страны, для информирования афганских должностных лиц, сотрудников министерств и работников технических учреждений о международных принципах, касающихся прав человека и равенства между мужчинами и женщинами.
Various Non Governmental Organisations have further provided assistance in terms of offering training courses for medical staff, prison warders, police and even judicial officers. Различные неправительственные организации продолжают оказывать помощь в деле организации курсов подготовки для медицинского персонала, тюремных надзирателей, сотрудников полиции и даже работников судебной системы.
In addition training is given to medical students, volunteers, nursing staff and administrators, thus creating a network of communication among government institutions and NGOs. Также проводится подготовка изучающих медицину лиц, добровольцев, медицинского персонала и административных работников, формируется сеть по обеспечению связи между правительственными учреждениями и неправительственными организациями.
Emphasis is also being placed on the training of fisheries staff. Кроме того, уделяется большое внимание подготовке работников сектора рыболовства.
For administrative staff: health services management; для административных работников: управление предприятиями здравоохранения;
It resulted in the formulation of an inventory of relevant legislation, the formulation of guidelines for investigation and the testing of a new training curriculum for consular staff. В результате осуществления проекта был составлен список соответствующих законодательных актов, сформулированы руководящие принципы следственной работы и опробована новая учебная программа для консульских работников.
Medical staff affected by these restrictions included doctors, nurses, pharmacists, laboratory technicians, physiotherapists and x-ray technicians. Эти ограничения затронули таких медицинских работников, как врачи, младший медицинский персонал, фармацевты, лаборанты, физиотерапевты и лаборанты рентгеновских кабинетов.
shortages of human resources, preventing the recruitment of staff for cultural activities; нехватку людских ресурсов, из-за которой страдает набор работников культурно-просветительной сферы;