| The United Kingdom also does not actively recruit health professionals from developing countries that do not want to lose their staff. | Кроме того, Соединенное Королевство не занимается активным набором на работу медицинских работников из тех развивающихся стран, которые не хотят терять свои кадры. |
| Courses on the new legislation had also been provided to police agents, judiciary staff and social service workers. | Курсы по новому законодательству также были организованы для полицейских, судебного персонала и работников социальных служб. |
| The Division is currently understaffed with two staff responsible for 6,000 workers and 18,000 consumers. | В настоящее время Отдел недоукомплектован: 2 сотрудников отвечают за 6000 работников и 18000 потребителей. |
| However, as investment staff they should also follow a code of ethics established for professionals operating in the investment industry. | Однако как сотрудники, занимающиеся инвестициями, они также должны придерживаться установленного этического кодекса работников инвестиционной сферы. |
| In most cases outsourcing is said to reinforce regular staff but could only be used for long jobs with flexible deadlines. | В большинстве случаев утверждается, что привлечение внештатных работников производится для усиления потенциала штатных сотрудников, но к нему можно прибегать только при наличии объемных работ с гибкими сроками исполнения. |
| This underscores the need for OCHA to expand its pool of reliable and trained staff, including at the senior levels. | Это подчеркивает необходимость пополнения надежного подготовленного персонала УКГД, в том числе руководящих работников. |
| Performance management systems must also be used to detect deficiencies or inadequacies and ascertain staff development needs, individual and collective. | Системы организации служебной деятельности должны также использоваться для выявления недостатков или несоответствий и установления потребностей персонала в профессиональном росте как на уровне отдельных работников, так и на уровне всего коллектива. |
| Acts of violence have, increasingly, been directed at the staff and offices of the electoral secretariat and United Nations workers. | Акты насилия все чаще совершаются против сотрудников и помещений секретариата по вопросам выборов и работников Организации Объединенных Наций. |
| Since then many clients have estimated both high qualification of staff and service quality. | С того времени многие клиенты оценили высокую квалификацию работников фирмы и качество обслуживания. |
| A national multidisciplinary group was developing a programme designed to raise awareness among health and educational staff about the use of addictive substances. | Национальная междисциплинарная группа разрабатывает программу, направленную на расширение осведомленности работников системы здравоохранения и образования в отношении использования веществ, вызывающих зависимость. |
| The LSWR had most influence on the new company, although genuine attempts were made to integrate the services and staff after 1923. | LSWR имела наибольшее влияние в новой компании, хотя попытки полной интеграции работников делались после 1923 года. |
| It gives them unlimited possibilities of organising work/monitoring of field staff remotely using very cost-effective PALM handhelds. | Это дает безграничные возможности по организации работ, контроле работников в поле на расстоянии, на очень недорогих ручных компьютерах PALM. |
| Quality of our products and services and maximum customer satisfaction are the supreme goals of all company staff. | Качество наших продуктов и услуг, максимальное довольство заказчиков являются самыми высокими целями всех работников компании. |
| Activities of cooperative is governed by 6 managers and 10 additional senior staff. | Работой общества руководят 6 менеджеров и еще 10 руководящих работников. |
| Expert and linguistic knowledge of the staff guarantees good work results even abroad. | Специальные и языковые знания работников - гарантия хорошего результата работы даже заграницей. |
| We currently employ more than 360 full-time members of staff. | Сейчас на предприятии «Скриванек» работает более 360 штатных работников. |
| The novel concerns the moral quandary of staff at a German mental hospital during the final years of the 2nd World War. | Роман затрагивает морально тяжелое положение работников в немецкой психиатрической больнице в последние годы Второй мировой войны. |
| Among the staff the diversity would also create a better and more dynamic working environment. | Увеличение числа мужчин среди работников создаст также и более оптимальную и динамичную рабочую среду. |
| It was built for staff and patients of the Hospital. | Здесь происходили самоубийства среди пациентов и работников больницы. |
| It has exchanges of staff and students. | Занимается обменом научных работников и студентов. |
| I hope you won't show an example of rudeness to the younger staff. | Надеюсь, вы не станете примером грубости для молодых работников. |
| This is Darryl, one of our warehouse staff. | Это Дэррил, один из работников склада. |
| One of my staff saw on the news that you'd arrested a suspect. | Один из моих работников увидел в новостях, что вы взяли преступника. |
| You can use the staff bathroom. | Вы можете воспользоваться туалетом для работников. |
| Get a list of all the staff in the stores. | Добудь список всех работников этих магазинов. |