Английский - русский
Перевод слова Solely
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Solely - Только"

Примеры: Solely - Только
Furthermore, action on NCDs should not focus solely on the big killers, but must also recognize and give sufficient weight to needs in mental health, oral health, musculoskeletal disorders, violence and injuries and sickle-cell disease. Кроме того, меры по борьбе с НИЗ не должны ограничиваться только наиболее опасными из этих заболеваний, а признавать и подчеркивать потребность в таких аспектах, как психическое здоровье, уход за полостью рта, болезни скелетно-мышечной системы, насилие и травмы, а также серповидно-клеточная болезнь.
Public-private sector partnerships driven by broader goals of development and not solely based on market forces of profitability are key to achieving the developmental goals and need to be actively promoted at all levels. Партнерские отношения между государственным и частным секторами, движущей силой которых являются более широкие цели развития, а не только рыночная категория прибыльности, играют ключевую роль в достижении целей развития, и их необходимо активно пропагандировать на всех уровнях.
Furthermore, a strictly economic approach to poverty reduction, which focuses solely on raising an individual's income, does not break the intergenerational cycle of poverty unless there is an accumulation of wealth or assets. Помимо этого, строго экономический подход к ликвидации нищеты, в контексте которого основное внимание уделяется только увеличению размера доходов отдельного человека, не позволяет прервать цикл передачи нищеты «по наследству» от одного поколения другому, если не имеет место накопление богатства или активов.
Whereas a partial prosthesis is anchored by remaining healthy teeth, a complete prosthesis is held solely by the suction of the mucosa. В то время как для частичных протезов здоровые зубы служат опорой, полные протезы удерживаются только силой всасывания слизистой оболочки.
By the 1970s, the rate at which short-period comets were being discovered was becoming increasingly inconsistent with their having emerged solely from the Oort cloud. К 1970-м годам темпы открытия новых короткопериодических комет стали все хуже и хуже согласовываться с предположением о том, что они происходят только из облака Оорта.
Not solely for sales purposes but rather a sincere communication of a message; communication that has evolved with irony and reflection. Подача информации, направленная не только на увеличение продаж, но скорее на искреннее общение с потребителем; общение, которое развивалось с иронией и отражением.
You are authorized to use this tracking system solely to track shipments tendered via DHL by, for, or to you. Клиент имеет право пользоваться системой отслеживания грузов только для того, чтобы отслеживать местонахождение своих грузов, транспортируемых по сети DHL.
At the same table bets from all the players can be accepted solely in the same currency: RUR, USD, EUR or in the game virtual money FUN. За одним и тем же столом ставки от всех играющих принимаются только в одной из валют: RUR, USD, EUR или в фантиках FUN.
Before that, in 2004, the American economist Edward Castronova had estimated the turnover at over 100 million dollars based solely on sales figures from the two auction sites eBay and the Korean itemBay. До этого, в 2004 году американский экономист Эдвард Кастронова (Edward Castronova) предположил, что объемы продаж только на двух площадках - eBay и корейском itemBay - превысят US$ 100 млн.
In many countries, pre-implantation genetic diagnosis and prenatal screening technologies are used to identify persons with disabilities prior to birth; these individuals are frequently targeted for termination based solely on their disability. Во многих странах для установления инвалидности еще до рождения используются предымплантационная генетическая диагностика и технологии пренатального скрининга; зачастую такие люди обречены на уничтожение только из-за своей инвалидности.
It will be possible to certify as many quarters as there have been 90-day periods of maternity leave, while so far solely the quarter in which the birth occurred was certified. Появляется возможность учитывать как кварталы, так и 90-дневный период отпуска по беременности и родам, тогда как до настоящего момента учитывался только тот календарный квартал, в котором прошли роды.
Since that move, known as "glad-handing," is used solely for removing a watch from a wrist, no, that is not when he stole the anthrax. Поскольку это движение, известное как "приветственное рукопожатие", используется только исключительно для кражи наручных часов, то нет, язву он украл не в этот раз.
Most of Dutronc's songs up to 1975 were written with Jacques Lanzmann, with only two written solely by Dutronc. Большинство песен Дютрона до 1975 года были написаны совместно с Жаком Ланцманом (англ.)русск. (только две песни принадлежали исключительно Дютрону).
Because the methods disrupt both rafts and PI(4,5)P2, Kwik et al. concluded that loss of a particular cellular function after cholesterol depletion cannot necessarily be attributed solely to lipid raft disruption, as other processes independent of rafts may also be affected. Так как наиболее часто используемые методы разрушают и рафты, и PI(4,5)P2, то влияние удаления холестерина на определённый процесс не может быть отнесено только лишь к разрушению рафтов, поскольку могут быть затронуты и многие процессы, не связанные с рафтами.
But it would be a mistake to limit our concern solely to Islamic terrorists, for that would ignore the way that technology is putting into the hands of deviant groups and individuals' destructive capabilities that were once limited primarily to governments and armies. Но было бы ошибкой ограничиваться одними только исламскими террористами, потому что при этом упускается из виду то, как благодаря развитию технологии в руках антисоциальных групп и индивидуумов оказываются разрушительные возможности, прежде доступные в основном лишь правительствам и армиям.
First of all, the debate about burden-sharing should not be reduced solely to today's force levels in Afghanistan, because, however important these force levels are, they tell only part of the story. Прежде всего, споры о разделении бремени не должны сводиться только к сегодняшнему количеству вооруженных контингентов в Афганистане, так как какую бы важную роль эти контингенты не играли, они лишь частично отражают положение вещей.
By the 1920s, most geneticists had abandoned the idea of a single gene for each characteristic and were loath to ascribe human behavior solely to genes. К 20-ым годам генетики отказались от предположения, что один ген отвечает за каждую индивидуальную черту характера и не считали возможным объяснять человеческое поведение только генетическим особенностями.
Decisions about admission should not be determined by the geopolitical interests of others, but solely by the measure of a state's readiness, tested by objective criteria, to adopt the standards of these groupings and respect their underlying principles. Решения о принятии стран не должно определяться геополитическими интересами других, а только степенью готовности самих этих стран принять нормы групп, к которым они хотят принадлежать, и уважать их принципы. Проверяться их готовность должна объективными критериями.
Packet-forwarding decisions are made solely on the contents of this label, without the need to examine the packet itself. Решение о дальнейшей передаче пакета данных другому узлу сети осуществляется только на основании значения присвоенной метки без необходимости изучения самого пакета данных.
According to series producer Koji Igarashi, the developers chose to adopt the Castlevania title as a way to involve scenarios that do not solely revolve around Dracula himself. Согласно заявлению продюсера серии Кодзи Игараси (больше известному как IGA), разработчики решили взять слово Castlevania, так как сценарий игр серии вертится не только вокруг Дракулы.
Turns out they'd been subsisting solely on the candy from the snack aisle. Выяснилось, что они существуют только на леденцах, что в проходе со сладостями.
If you meditate solely on this Koan days and nights, if you concentrate on meditation, you will at last seize it and attain Enlightenment. Если ты будешь медитировать только над этим коаном день и ночь, если ты сконцентрируешься на медитации, ты в конце концов поймёшь его и достигнешь просветления.
His delegation felt that the question of whether the distinction between civil and criminal responsibility was dichotomous or relative was irrelevant; international responsibility for grave breaches could not be discharged solely by reparation or the payment of pecuniary compensation. По мнению его делегации, вопрос о том, является ли различие между гражданско-правовой и уголовно-правовой ответственностью дихотомным или относительным, не имеет никакого значения; международная ответственность за тяжкие нарушения не может выражаться только в возмещении ущерба или выплате денежной компенсации.
The Task Force has concluded that the questions raised concerning the need for documentation standards are of a general nature and are not confined solely to finance statistics; they should therefore be raised with the ACC Subcommittee on Statistical Activities. Целевая группа пришла к выводу о том, что вопросы, затронутые в связи с потребностью в стандартах в области документации, носят общий характер и не ограничиваются только вопросами статистики финансов; поэтому их необходимо рассмотреть в Подкомитете АКК по статистической деятельности.
Mr. LAMAMRA (Algeria) said that an independent and effective international jurisdiction must be established which would enjoy unquestioned moral authority and whose actions would be guided solely by the rule of law, far removed from the political influences that could pervert it. Г-н ЛАМАМРА (Алжир) говорит, что нужна независимая и эффективная международная юрисдикция, которая пользовалась бы неоспоримым моральным авторитетом и чья деятельность регулировалась бы только нормой права, а не политическими мотивами, выхолащивающими ее суть.