Английский - русский
Перевод слова Solely
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Solely - Только"

Примеры: Solely - Только
The second is inferred solely from variations in the radial velocity of the primary star. Второй компонент обнаруживается только из изменений лучевой скорости главной звезды.
Originally released solely in French, it has since been translated into many other languages. Изначально была выпущена только на французском языке, но впоследствии была переведена на многие другие.
As you all know, this audition does not concentrate solely on singing. Я надеюсь вы понимаете, что мы не должны концентрироваться только на пении.
To operate the sick wards solely on... taxes collected from shamans is unreasonable. Содержать лазареты только... на шаманские налоги - неразумно.
Actually, the wellness suite is solely for paying hotel guests. Между прочим, тренажерный зал только для постояльцев отеля.
As justified by some police officers, solely the investigation could conclude whether the robbery had been perpetrated with violence or not. По утверждению некоторых сотрудников полиции, только расследование может показать, было ли совершено ограбление с применением насилия или нет.
Accessibility is not the concern solely of persons with sensorial or mobility disabilities or older persons. Проблема доступности касается не только лиц с нарушениями сенсорных функций и ограниченной подвижностью или престарелых.
Your allegiance, solely to Naples. Вы должны быть преданы только Неаполю.
It can't be looked at solely with a scientific mind. Она не может рассматриваться только с научной точки.
The authors of the project had seen proof that SCI should not focus solely on the Slavic countries and Slavic diaspora. Кроме того, создатели проекта убедились в том, что МСК не должен ориентироваться только лишь на славянские страны и славянскую диаспору.
Captain, Dr. McCoy's life is not solely dependant on Gem. Капитан, д-ра Маккоя может спасти не только Джема.
I moved to London solely to avoid going to Mass. Я свалил в Лондон только чтоб на мессы не ходить.
Territoriality is not solely a human trait. Понятие территории есть не только у людей.
The teammate must guess the clue based solely on feel. Последний должен угадать заданное, основываясь только на ощущениях.
I will not place my fate solely in the hands of the middleman if I can go directly to the supplier. Я не доверю мою судьбу только в руки посредника если могу пойти напрямую к поставщику.
If I had built the whole script solely on Toots's pranks... Если бы я построил сценарий только на шалостях Тоотса...
This means, of course, that the fate of Voyager now depends solely on you. Это, конечно, означает, что судьба "Вояджера" теперь зависит только от вас.
We will work solely for food and shelter. Мы будем работать только за еду и жилье.
It depends solely on the bat. Оно зависит только от этой летучей мыши.
I'm here solely to serve your every wish and desire. Я здесь только для служения каждым ваши желаниям и мечтам.
The homeless can survive solely on change. Бездомные могут выжить только за счёт мелочи.
There's no way the money was used solely for installing cameras in the town council. Не факт, что деньги использовали только для установки камер в мэрии.
This effort is not limited solely to the Ethiopia project. Эта мера не ограничивается только реализацией проекта для Эфиопии.
It is solely the immediate and adequate decision of the Security Council that could save lives of thousands of endangered inhabitants of Mostar and its surrounding. Только неотложное и надлежащее решение Совета Безопасности может спасти жизни тысяч находящихся в опасности жителей Мостара и его окрестностей.
Moreover, there were drawbacks in relying solely on the Security Council for the maintenance of international peace and security. Более того, отмечаются негативные примеры, когда в деле поддержания международного мира и безопасности полагаются только на Совет Безопасности.