Английский - русский
Перевод слова Solely
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Solely - Только"

Примеры: Solely - Только
Meeting a country's infrastructure needs should not be regarded as solely a public responsibility. Удовлетворение потребностей той или иной страны, связанных с инфраструктурой, не следует рассматривать как дело только самого государства.
The Organization can no longer continue to select senior leaders based solely on their substantive expertise. Организация больше не может позволить себе подбирать старших руководителей только на основе их профессиональных знаний.
It must be noted that in addressing the problem of its workload the Court did not rely solely on its budgetary requests. Следует отметить, что, решая эту проблему, Суд полагался не только на свои бюджетные запросы.
My delegation also believes that the concept of terrorism must not be limited solely to acts carried out by individuals or isolated groups. Моя делегация также считает, что концепция терроризма не должна ограничиваться только актами, совершаемыми отдельными лицами или изолированными группами.
Success in attracting export-oriented FDI should not be judged solely on results in terms of increase in exports and foreign exchange earnings. Об успешном привлечении ориентированных на экспорт ПИИ следует судить не только по результатам в области увеличения объема экспорта и поступлений в иностранной валюте.
That was not solely a matter of reducing monetary poverty, but of enhancing capacities. Речь идет не только об уменьшении масштабов нищеты с финансовой точки зрения, но и о наращивании потенциала.
1.1.2 Choices of sources and statistical techniques as well as decisions about dissemination are informed solely by statistical considerations. 1.1.2 Выбор источников и статистических методов, а также решения, касающиеся распространения, определяются только статистическими соображениями.
However, if domestic laws are solely based on protection, it is only a partial solution. Однако, если национальные законы основаны только на принципе защиты, это может служить лишь частичным решением.
The verdict of the court must be based solely on the evidence examined during the court hearings. Приговор суда должен основываться только на тех доказательствах, которые были рассмотрены в судебном заседании.
However, further meaningful progress would not be achieved solely by creating new posts. В то же время дальнейшего существенного прогресса нельзя добиться только за счет создания новых должностей.
Cultural diversity, however, cannot be maintained solely by the preservation of the material vestiges of the past. Однако культурное разнообразие нельзя сохранить только путем сохранения материальных памятников прошлого.
HIV/AIDS is not solely a health problem. ВИЧ/СПИД - это не только проблема здравоохранения.
This is not a matter solely of troop numbers. Речь идет не только о численности персонала.
It is clear, however, that terrorism cannot be curbed solely by military methods. Однако известно, что только военным путем терроризм не обуздать.
Interest toward this high-tech and scientific products are shown not solely in Russia, but also abroad. Интерес к этой высокотехнологичной и наукоемкой продукции проявляют не только в России, но и за ее пределами.
Actually we can not solely blame them for all the negative behaviors that they had done. На самом деле мы не можем винить только их для всех негативного поведения, которые они сделали.
This privacy statement applies solely to information collected by this Web site. Данная Политика Безопасности относиться только к информации, которая собирается при использовании данным сайтом.
About half of the examinations solely concerned wage surveys in private enterprises. Около половины этих исследований касаются только обследований заработной платы в частных предприятиях.
All the responsibility for storage of such information shall bear only and solely the client. Всю ответственность за хранение такой информации несет только и исключительно клиент.
Google cannot determine the real URL you are visiting solely from this information. Google не может установить настоящий URL посещаемого сайта на основании одной только этой информации.
This has caused considerable financial damage amounting to about half a million euros solely on this region. Это принесло значительные финансовые убытки в размере около полумиллиона евро только в этом регионе.
The main award, Artist of the Year, is determined solely by popular vote. Главная награда, «Артист года», определяется только народным голосованием.
She was employed solely in the Mediterranean as a dispatch vessel and tender, and was sold in 1748 at Minorca. Использовался только в Средиземноморье, как посыльное судно и тендер, продан в 1748 на Минорке.
Note: The aforementioned definition of guild leader and guild champion is solely based on game mechanics, not the story. Замечание: Эти определения лидера и чемпиона гильдии основываются только на игровой механике, но не на сюжете.
The non-profit Medical Institution "Children's Hospice" finances itself solely by donations. Некоммерческое медицинское учреждение «Детский хоспис» осуществляет свою деятельность только на пожертвования.