Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Мер реагирования

Примеры в контексте "Response - Мер реагирования"

Примеры: Response - Мер реагирования
Parties emphasized that research is needed to develop response options. Стороны подчеркнули необходимость проведения исследований для разработки вариантов мер реагирования.
Approximately 19% of GEF funds support twelve projects that represent short-term response measures to climate change. Приблизительно 19% средств в ГЭФ было выделено на финансирование 12 проектов, которые относятся к категории краткосрочных мер реагирования на изменение климата.
The Australian Government considers more effective coordination, in particular a stronger Humanitarian Coordinator system, essential to improving response. Правительство Австралии считает, что усиление эффективности координации, в особенности укрепление системы координаторов по гуманитарным вопросам, имеет важное значение для совершенствования мер реагирования.
An honest re-evaluation of the international policy response - without any preconceptions or prejudice - was also needed. Необходимо также без каких-либо предвзятых мнений или предубеждений произвести честную переоценку мер реагирования международного сообщества в области политики.
The 2002 FIELD edition launched a new inventory on drought response activities obtained from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Версия "ФИЛД"2002 года включает новый перечень мер реагирования на засуху, полученный от Управления по координации гуманитарных вопросов.
When confronted with such situations and others with similar needs, we must ask ourselves whether peacekeepers might not be part of our response. Всякий раз сталкиваясь с такими ситуациями и другими с похожими потребностями, мы должны задавать себе вопрос, не могут ли миротворцы быть частью наших мер реагирования.
A Framework Convention may also be used to foster a broad consensus around the relevant facts and the appropriate international and national response. Кроме того, рамочная конвенция могла бы быть использована для содействия достижению широкого консенсуса в отношении имеющихся фактологических данных и принятия надлежащих международных и национальных мер реагирования.
improving the coordination and effectiveness of the UN system response by: методы улучшения координации и повышения эффективности мер реагирования, принимаемых системой Организации Объединенных Наций
Strengthening the international response and mainstreaming the human rights of IDPs В. Активизация мер реагирования на международном уровне и учет проблематики прав человека ВПЛ
The results of the response matrix should serve to provide benchmarks for future responses to internal displacement crises. Результаты этой матрицы позволят установить критерии для будущих мер реагирования на кризисы, связанные с внутренним перемещением.
We must maintain the universality and the speed of the response which resolution 1373 requires. Мы должны поддерживать универсальный характер и оперативность мер реагирования в соответствии с резолюцией 1373.
Humanitarian crises and post-conflict situations involving IDPs would benefit from greater predictability in the United Nations' response. Урегулированию гуманитарных кризисов и постконфликтных ситуаций, затрагивающих ВПЛ, способствовало бы повышение предсказуемости мер реагирования Организации Объединенных Наций.
The situation must be addressed as part of any comprehensive international response to conflict. Данную ситуацию следует решать в рамках любых комплексных международных мер реагирования на конфликт.
Affected Governments, non-governmental organizations, the Red Cross/Red Crescent movement and local communities played a crucial role in the response. Правительства пострадавших стран, неправительственные организации, движение Красного Креста/Красного Полумесяца и местные общины сыграли исключительно важную роль в принятии мер реагирования.
That would ensure a coherent strategic response by the United Nations system to the multifaceted challenges posed by rapid urbanization. Это обеспечит принятие системой Организации Объединенных Наций согласованных стратегических мер реагирования на многоаспектные проблемы, порождаемые стремительной урбанизацией.
We note that draft principle 5 appears to be directed to response measures that the State should take. Мы отмечаем, что проект принципа 5, как представляется, касается мер реагирования, которые следует принимать государству.
Special thanks go to our cooperating partners for their timely response to this crisis. Мы особо благодарим наших партнеров по сотрудничеству за принятие ими своевременных мер реагирования на этот кризис.
As indicated earlier, global economic governance as one response can not be equated with global government. Как указывалось выше, глобальное экономическое управление как одну из мер реагирования нельзя приравнивать к глобальному правительству.
In the past two years, the two organizations have been cooperating in many activities related to emergency prevention, preparedness, mitigation and response. За последние два года обе организации сотрудничали во многих мероприятиях, касающихся предотвращения, обеспечения готовности, смягчения последствий и мер реагирования в связи с чрезвычайными ситуациями.
Expertise for modelling the impacts of response measures is concentrated at research institutions and in a number of international organizations. Экспертный потенциал в области моделирования воздействия мер реагирования сосредоточен в научных учреждениях и ряде международных организаций.
Very few models are able to evaluate the socio-economic impacts of climate change or perform an integrated analysis of impacts of response measures. Лишь некоторые модели позволяют оценивать социально-экономические последствия изменения климата или осуществлять комплексный анализ воздействия мер реагирования.
There are many other methodological complexities that may influence a model's simulation of the impacts of response measures. Существует также ряд других методологических проблем, которые могут оказывать влияние на прогнозирование с помощью той или модели воздействия мер реагирования.
These consolidated and user-friendly guidance materials are designed to assist in accelerating the response of UNICEF in emergency situations while ensuring sound financial management practices. Эти сводные и удобные для пользователя руководящие документы предназначены для оказания помощи в деле ускорения мер реагирования ЮНИСЕФ в чрезвычайных ситуациях и содержат описание практики рационального финансового управления.
It seeks to develop capacities for a more coordinated response, from the emergency phase onwards, to problems of separation. Она принимает меры по созданию потенциала, необходимого для обеспечения более согласованных мер реагирования, начиная с этапа оказания чрезвычайной помощи до проблем разлученных детей.
In the light of his examination of the evidence presented by the Government, the Secretary-General would then decide on his response. С учетом результатов изучения представленных правительством доказательств Генеральный секретарь примет решение относительно мер реагирования.