Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Мер реагирования

Примеры в контексте "Response - Мер реагирования"

Примеры: Response - Мер реагирования
In 2006, UNODC launched an initiative to strengthen the response of national criminal justice systems to migrant smuggling. В 2006 году ЮНОДК приступило к осуществлению инициативы по укреплению мер реагирования национальных систем уголовного правосудия на незаконный ввоз мигрантов.
Achieving national universal access targets at the country level will establish the foundation for such a sustainable and long-term response. Достижение национальных целевых показателей на страновом уровне относительно всеобщего доступа заложит основу для таких преемственных и рассчитанных на перспективу мер реагирования.
The Committee has been very successful in achieving a coordinated multisectoral response to HIV. Этот Комитет весьма успешно добивается проведения скоординированных многосекторальных мер реагирования на ВИЧ.
Irregular maritime migration requires a collaborative response, involving a wide range of actors, including intergovernmental organizations. Иррегулярная морская миграция обусловливает необходимость принятия совместных мер реагирования с участием широкого круга субъектов, включая межправительственные организации.
The development of an appropriate response to secondary movements of refugees is a critical challenge. Разработка надлежащих мер реагирования на вторичные передвижения беженцев является одной из чрезвычайно сложных проблем.
An early warning system is part of Kenya's Arid Lands Resources Management Project to assist government agencies in taking timely and well-informed response measures. В Кении система раннего оповещения является составной частью проекта по управлению ресурсами засушливых земель, в рамках которого государственным учреждениям оказывается помощь в своевременном принятии тщательно обоснованных мер реагирования.
At the decentralized level, concerted efforts are required to institutionalize the management response system. На децентрализованном уровне необходимо прилагать целенаправленные усилия по институционализации системы управленческих мер реагирования.
Only 20 per cent of all evaluations completed during the reporting year had a management response in the Evaluation Resource Centre. Лишь 20 процентов от общего числа завершенных в отчетном году проверок сопровождались представлением в Аналитический ресурсный центр управленческих мер реагирования.
The associated funds and programmes are developing similar management response mechanisms. Смежные фонды и программы разрабатывают аналогичные механизмы управленческих мер реагирования.
UNCDF is also identifying operational mechanisms to institute the management response system. ФКРООН также занимается определением оперативных механизмов в целях создания системы управленческих мер реагирования.
This problem requires an urgent global response. Эта проблема требует безотлагательных глобальных мер реагирования.
The stock could be used in future in the event the need arose for rapid response to a crisis. Эти запасы могут быть использованы в будущем в случае возникновения необходимости в быстром принятии мер реагирования в связи с возникновением кризиса.
The term "crisis management" refers to an organization's immediate crisis response with the objective of gaining control of a crisis situation quickly. Термин «регулирование кризисов» означает принятие оперативных мер реагирования на кризисы в целях оперативной постановки ситуации под контроль.
Any effective response to the inevitable effects of climate change furthermore will require cooperation at the international level. Помимо всего прочего, для принятия эффективных мер реагирования в связи с неизбежными последствиями изменения климата потребуется сотрудничество на международном уровне.
An effective response to address the effects of climate change requires international cooperation. Для эффективного осуществления мер реагирования в целях смягчения последствий изменения климата необходимо международное сотрудничество.
Modelling tools and methodologies to achieve resilience to possible impacts of response measures Ь) инструментарий и методика моделирования для достижения устойчивости к возможному воздействию мер реагирования;
The levels of vulnerability and exposure to the impacts of response measures have also not been considered properly. Уровни уязвимости и подверженности воздействию последствий мер реагирования также не были предметом достаточно глубокого анализа.
Participants noted that alternative financial risk management strategies in the context of response measures are neither well understood nor well developed. Участники совещания отмечали, что альтернативные стратегии управления финансовыми рисками в контексте мер реагирования недостаточно разработаны и не всеми понимаются правильно.
Overview presentations provided a backdrop for the issue of economic diversification in the context of the implementation of response measures to climate change. В выступлениях с обзорной информацией содержались справочные данные, касающиеся вопроса экономической диверсификации в контексте осуществления мер реагирования на изменение климата.
Implemented projects should be tracked more closely to identify successes and failures, to facilitate decision-making and appropriate response measures. Ь) следует более тщательно отслеживать осуществляемые проекты для выявления успехов и недостатков, с тем чтобы облегчить принятие решений и надлежащих мер реагирования.
There was in particular a lack of inter-agency response to human rights violations and humanitarian and conflict-related emergencies affecting indigenous peoples. В частности, ощущается недостаток межучрежденческих мер реагирования на нарушения прав человека, чрезвычайные гуманитарные и конфликтные ситуации, затрагивающие судьбы коренных народов.
The scale of the disaster caused by the Indian Ocean tsunami required an unprecedented response. Серьезность последствий цунами, которое произошло в Индийском океане, обусловило принятие беспрецедентных мер реагирования.
This could be followed by bi- or multilateral response exercises, during which the plans would be tested. Затем можно было бы провести двусторонние или многосторонние учения по отработке мер реагирования для опробования этих планов.
A comprehensive ground mobility package could also be created, which would significantly enhance the rapid response capability of AMIS. Кроме того, можно было бы разработать всеобъемлющую программу обеспечения мобильности на местах, которая позволила бы значительно увеличить потенциал МАСС в области принятия оперативных мер реагирования.
This instrument will aim to provide a rapid response which could already give the first results in the next planting seasons. Этот инструмент предназначен для принятия быстрых мер реагирования, которые могут принести первые результаты уже в следующем посевном сезоне.