Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Мер реагирования

Примеры в контексте "Response - Мер реагирования"

Примеры: Response - Мер реагирования
It is understood that the importance of taking response measures applies also to States that have been, or may be, affected by the transboundary damage. В соответствии с достигнутым пониманием важное значение имеет также принятие мер реагирования со стороны государств, которые были или могут быть затронуты трансграничным ущербом.
The importance of providing an adequate response is therefore all the more pressing; В связи с этим важность обеспечения достаточных мер реагирования неуклонно возрастает;
The findings of the report recognized that the United Nations system is confronted with a number of challenges when planning its response in countries in transition. В выводах доклада было признано, что система Организации Объединенных Наций сталкивается с целым рядом проблем в области планирования своих мер реагирования в странах переходного периода.
For response analysis, meetings were held with federal and state ministries, NGOs and civil society members. Для анализа мер реагирования проводились совещания с участием представителей федеральных министерств и министерств штатов, НПО и членами гражданского общества.
This funding is allocated to the family tracing and reunion, counselling, and parenting support elements of the Government's original 1997 response to the report. Эти средства предназначаются для поиска и воссоединения семей, оказания консультативных услуг и родительской поддержки в рамках первоначальных мер реагирования правительства на этот доклад в 1997 году.
Development of methodologies to assist developing countries to examine vulnerability to the impact of the implementation of response measures; Ь) разработку методологий для оказания помощи развивающимся странам в изучении уязвимости к воздействию осуществления мер реагирования;
Material was also prepared on the operational and methodological aspects of minimizing the impacts of response measures on developing country Parties in collaboration with other programmes. В сотрудничестве с другими программами были также подготовлены материалы по функциональным и методологическим аспектам минимизации воздействия мер реагирования на Стороны, являющиеся развивающимися странами.
The child should be put at the centre of the response to the pandemic, adapting strategies to children's rights and needs. В фокусе мер реагирования на пандемию должен находиться ребенок, а вырабатываемые стратегии должны быть адаптированы к правам и потребностям детей.
The summary simply fails to reflect the gravity of this crisis or the urgency of a firm and swift response. В резюме не нашли никакого отражения ни острота этого кризиса, ни насущная необходимость беспромедлительного принятия решительных мер реагирования.
Encourage the establishment of a national emergency fund to support response and recovery measures, and include as an objective the long-term reduction of disaster losses. Содействие созданию национальных чрезвычайных фондов для поддержки мер реагирования и восстановления и установление долгосрочной цели - сокращение потерь, связанных с бедствиями.
Session 1: Overview of the international response to the crisis Заседание 1: Обзор международных мер реагирования на кризис
For the response to the earthquake in Haiti, the Secretariat also adopted special measures allowing the rapid recruitment of additional external candidates on fixed-term appointments. Для принятия мер реагирования в связи с землетрясением в Гаити Секретариат принял также специальные меры, позволяющие обеспечивать быстрый набор дополнительных внешних кандидатов по срочным контрактам.
The damage to infrastructure as well as the sheer number of people affected makes it extraordinarily difficult to deliver the comprehensive response that is required. Ущерб, нанесенный инфраструктуре, а также огромное число пострадавших создают чрезвычайные препятствия на пути осуществлению необходимых всеобъемлющих мер реагирования.
Regardless of the validity of that criticism in the initial weeks following the earthquake, huge strides were made during subsequent months in strengthening the coordination of the response. Несмотря на уместность такой критики в первые недели после землетрясения, в последующие месяцы были предприняты огромные усилия по укреплению координации мер реагирования.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has developed a three-year evaluation plan and management response matrices for follow-up to its evaluations. Управление по координации гуманитарной деятельности разработало трехгодичный план оценки и адресованные руководству заготовки мер реагирования на выводы предусмотренных в этом плане мероприятий.
With strong and experienced leadership, including within the cluster working groups, providing the required strategic vision, the operational response becomes more efficient, effective and coherent. Наличие сильного и опытного руководства, в том числе в рамках тематических рабочих групп, обеспечивающего необходимое стратегическое видение, повышает эффективность, действенность и последовательность оперативных мер реагирования.
To this end, the long-term sustainability and affordability of our treatment programme, and indeed the overall national response, continue to be matters of serious concern to our delegation. В этой связи долгосрочная устойчивость и доступность наших программ лечения и в целом общенациональных мер реагирования продолжают вызывать серьезную озабоченность у нашей делегации.
Institutional arrangements to identify vulnerability to negative economic and social consequences of response measures, share information and minimize consequences. институциональных механизмов для выявления уязвимости к негативным экономическим и социальным последствиям мер реагирования, обмена информации и сведения к минимуму последствий.
Following the events in July and August 2010, the United Nations supported the deployment of 100 Congolese National Police officers to the affected area through an integrated response. После событий июля-августа 2010 года Организация Объединенных Наций содействовала развертыванию 100 сотрудников Национальной полиции Конго в пострадавшем районе в рамках комплексных мер реагирования.
The overall goal of the organization is to help improve the global response to armed conflict by mediating between warring parties and providing support to the broader mediation community. Общая цель организации заключается в оказании содействия в повышении эффективности глобальных мер реагирования на вооруженный конфликт путем оказания противоборствующим сторонам посреднических услуг и предоставления помощи более широкому сообществу посредников.
Africa, in the context of environmental justice, should be equitably compensated for environmental, social and economic losses arising from the implementation of response measures. Ь) Африка, в контексте экологической справедливости, должна получать справедливую компенсацию за экологические, социальные и экономические потери в результате осуществления мер реагирования.
response measures (decision 1/CP.) и мер реагирования (решение 1/СР.)
That said, the climate change focal area had included a window for funding short-term response measures to enable near-term, cost-effective reductions in greenhouse gas emissions. С учетом этого в основной деятельности, касающейся изменения климата, была предусмотрена возможность финансирования краткосрочных мер реагирования, направленных на обеспечение краткосрочных затратоэффективных сокращений эмиссии парниковых газов.
Finally, the operationalization of the United Nations response requires guidance for the work of the system at the country level. Наконец, для перевода мер реагирования Организации Объединенных Наций в практическую плоскость необходимо обеспечить руководство работой системы на страновом уровне.
Protection, especially psychosocial protection, was a key component of the response. Ключевым компонентом мер реагирования является защита, особенно психосоциальная защита.