Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Мер реагирования

Примеры в контексте "Response - Мер реагирования"

Примеры: Response - Мер реагирования
This is imperative to inform the design, implementation, monitoring and evaluation of response and ensure its effectiveness and quality. Без этого невозможно получить информацию, необходимую для планирования осуществления, контроля и оценки мер реагирования, и обеспечить их результативность и качество.
Success in managing road safety outcomes requires a systematic and planned response and strengthening across the road safety management system. Успех в управлении результатами безопасности на дорогах диктует необходимость систематических и плановых мер реагирования, а также укрепления всей системы управления безопасностью дорожного движения.
This remains the global aspiration for the Ebola response. Это остается глобальной целью мер реагирования на Эболу.
The Coalition has met every week by teleconference to advance the global response under the leadership of my Special Envoy on Ebola. Коалиция еженедельно проводила телеконференции в целях усиления глобальных мер реагирования под руководством моего Специального посланника по Эболе.
Some areas are documenting encouraging decreases in numbers of cases, reflecting an improved response, while others are showing increases. В некоторых районах наблюдается обнадеживающее сокращение числа случаев, что свидетельствует о повышении эффективности мер реагирования, тогда как в других оно увеличивается.
In part, this is due to a highly organized community response in the districts. Отчасти это объясняется эффективной организацией мер реагирования населения в округах.
The funds will be used for the most critical, unfunded priorities of the response. Данные средства будут использоваться для осуществления наиболее важных, приоритетных мер реагирования.
This will isolate the affected countries and is already obstructing our response efforts. Это привело к изоляции пострадавших стран и уже затрудняет осуществление наших мер реагирования.
United Nations Environment Programme support for Haiti: strengthening environmental response in Haiti Оказание поддержки Гаити Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде: усиление природоохранных мер реагирования в Гаити
The timing of the response was coordinated to contain the outbreak in affected countries simultaneously. Сроки принятия мер реагирования координировались в целях одновременной локализации вспышки заболевания в затронутых странах.
Following the inspection, the Panel had submitted its findings to the Committee, which was considering its response. По результатам проверки Группа представила свои выводы Комитету, который рассматривает варианты мер реагирования.
The Commission was uniquely placed to promote greater harmonization of the subregional, regional and international dimensions of post-conflict response. Комиссия располагает уникальными возможностями для обеспечения большей согласованности субрегиональных, региональных и международных аспектов мер реагирования в постконфликтный период.
They encouraged Parties to continue their fruitful engagement in order to enhance their work on the impact of the implementation of response measures under the Convention. Они призвали Стороны продолжить данную плодотворную деятельность с целью активизации их работы по воздействию осуществления мер реагирования согласно Конвенции.
Training and exercises involving end users during the simulation would increase the overall effectiveness of the response. Учебные мероприятия и упражнения с участием конечных пользователей в ходе имитационного учения позволят повысить эффективность мер реагирования в целом.
This must be taken into consideration in the formulation of any response to the demand for human trafficking. Это необходимо учитывать при разработке любых мер реагирования на спрос на торговлю людьми.
As for response measures, he recognized that obligations to notify and consult were recognized in a number of international instruments governing hazardous activities. Что касается мер реагирования, то он отмечает, что обязательства, касающиеся уведомления и консультирования, признаются в ряде международных документов, регулирующих опасные виды деятельности.
Combating the global phenomenon of terrorism required a comprehensive and collective response from the international community. Борьба с глобальным явлением терроризма требует принятия международным сообществом всеобъемлющих и коллективных мер реагирования.
Only a joint response by Member States and international organizations could deal with the international scourge that affected all. Только путем принятия совместных мер реагирования со стороны государств-членов и международных организаций можно успешно бороться с этим международным злом, которое затрагивает всех.
The pervasiveness of terrorism called for a strong joint response by the international community. Широкое распространение терроризма требует решительных совместных мер реагирования со стороны международного сообщества.
Restorative justice and community conferencing also seek to involve victims in the determination of the appropriate response to crime. Реституционное правосудие и обсуждение проблем в общинах также направлены на то, чтобы привлечь потерпевших к определению надлежащих мер реагирования на преступность.
The country's response to the economic and financial crisis included tripartite national social dialogue, but only at a consultative level. В число мер реагирования страны на экономический и финансовый кризис входило проведение трехстороннего национального диалога по социальным вопросам, но лишь на уровне консультаций.
UNICEF contributed to coherence in the broader humanitarian system by strengthening internal systems for efficient response. ЮНИСЕФ вносит вклад в обеспечение согласованности более широкой гуманитарной системы посредством укрепления внутренних систем с целью повышения эффективности мер реагирования.
Specific recommendations aimed at strengthening the coordination environment and the overall response were made in each country. Для каждой страны были подготовлены конкретные рекомендации по условиям координации действий и применению мер реагирования в целом.
Phase 2 renewals and the associated opportunities for reprogramming of resources will be essential to ensure that countries are able to continue to fund their response. Возобновление финансирования на втором этапе и связанные с ним возможности для пересмотра программ использования ресурсов будут жизненно необходимы для обеспечения того, чтобы страны могли продолжать финансирование своих мер реагирования.
The view was also expressed that national ownership in any response to natural disasters was crucial for a well-coordinated international and local response. Было также выражено мнение о том, что решающее значение для принятия хорошо скоординированных международных и местных мер реагирования имеет обеспечение национальной ответственности при принятии любых мер реагирования на стихийные бедствия.