The next plenary panel, entitled "Response options", focused on what the multilateral system can do to respond to the needs of countries. |
Следующая группа пленарного заседания под названием "Варианты мер реагирования" сосредоточила свое внимание на тех мерах, которые могут быть приняты многосторонней системой в качестве реакции на потребности стран. |
UNICEF will continue to be a key member of the Response to Emergency Assessment Country Team, coordinated by the United Nations Development Programme. |
ЮНИСЕФ по-прежнему будет играть ключевую роль в Страновой группе по оценке мер реагирования в случае возникновения чрезвычайных ситуаций, работа которой координируется Программой развития Организации Объединенных Наций. |
We are committed to strengthening the monitoring and evaluation of our achievements and are ready to adjust our actions in accordance with the results generated by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) Country Response Information System (CRIS). |
Мы заявляем о своей приверженности делу совершенствования механизмов контроля и оценки наших достижений и готовы привести наши действия в соответствие с результатами, полученными информационной системой страновых мер реагирования Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС). |
The Advisory Committee notes that these four posts of desk officers would be allocated to the newly created Coordination and Response Division to strengthen support for humanitarian coordination activities. |
Консультативный комитет отмечает, что эти четыре должности курирующих сотрудников будут переданы вновь созданному Отделу координации и мер реагирования в целях укрепления поддержки деятельности по координации гуманитарной помощи. |
27.29 For the biennium 2004-2005, the subprogramme will be implemented in Geneva by the Response Coordination Branch and by the Emergency Services Branch. |
27.29 В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов эта подпрограмма будет осуществляться в Женеве Сектором координации мер реагирования и Сектором служб реагирования на чрезвычайные ситуации. |
The information gathered during that trip was then used when organizing the "International Conference on Impacts of Tsunami on Environment and Woman's Health and Effective Response" with three other organizations in the Republic of Korea on 13 September 2005. |
Информация, накопленная в ходе этой поездки, была затем использована при организации «Международной конференции по последствиям цунами для окружающей среды и охраны здоровья женщин и принятие эффективных мер реагирования», которая была проведена во взаимодействии с тремя другими организациями в Республике Корея 13 сентября 2005 года. |
27.44 The subprogramme will be implemented by the Response Coordination Branch and the Emergency Services Branch of the Geneva Office, and the Humanitarian Emergency Branch in New York. |
27.44 Данная подпрограмма будет осуществляться Сектором координации мер реагирования и Сектором служб реагирования на чрезвычайные ситуации Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и Сектором чрезвычайных гуманитарных ситуаций в Нью-Йорке. |
27.32 In Geneva, the Response Coordination Branch and the Emergency Services Branch will be responsible for activities related to field operations and resource mobilization. |
27.32 В Женеве Сектор координации мер реагирования и Сектор служб реагирования на чрезвычайные ситуации будут отвечать за деятельность, связанную с операциями на местах и за мобилизацию ресурсов. |
The United Nations should report on the implementation of the key recommendations of the publication entitled Joint Evaluation of the International Response to the Indian Ocean Tsunami: Synthesis Report. |
Организации Объединенных Наций следует представить доклад об осуществлении основных рекомендаций публикации, озаглавленной «Совместная оценка международных мер реагирования на бедствие цунами в Индийском океане: аналитический доклад». |
(c) In September 2009, Switzerland and the United States of America co-hosted an International Bioterrorism Response Coordination Exercise for representatives of Governments and regional and international organizations. |
с) в сентябре 2009 года Швейцария и Соединенные Штаты Америки совместно провели международное учение по координации мер реагирования в случае актов биотерроризма для представителей правительств и региональных и международных организаций. |
The Victorian Government has also developed the Better Pathways: An Integrated Response to Women's Offending and Re-offending strategy, which aims to address the increasing numbers of women entering prison in Victoria. |
Правительство штата Виктория также разработало стратегию под названием "Новые пути: стратегия комплексных мер реагирования на первичные и повторные правонарушения женщин", которая направлена на решение проблемы роста численности женщин-заключенных в штате Виктория. |
Adoption of the Programme of Urgent Response to the HIV/AIDS Epidemic at the May 2002 summit of the Commonwealth of Independent States has strengthened national responses in those States by requiring designation of senior officials with multisectoral oversight. |
Повышению эффективности национальных мер реагирования в странах Содружества Независимых Государств способствовало принятие в ходе состоявшегося в мае 2002 года саммита Содружества Независимых Государств Программы неотложных мер реагирования в связи с эпидемией ВИЧ/СПИДа, предусматривающей наделение должностных лиц старшего звена функциями контроля и надзора в целом ряде секторов. |
Progress on disaster prevention and response |
Х. Прогресс в области урегулирования стихийных бедствий и мер реагирования |
The Immediate Response Account (IRA) continued to be a critical channel for multilateral funding in 2012, facilitating rapid responses in the Sahel, the Horn of Africa and for the Syrian crisis among others. |
Счет мероприятий по немедленному реагированию продолжал оставаться крайне важным каналом многостороннего финансирования в 2012 году, способствуя принятию оперативных мер реагирования, в частности в Сахеле, на Африканском Роге и в связи с сирийским кризисом. |
INTERPOL had also coordinated the circulation of alerts and warnings by means of specific tools, such as its colour-coded international notices system, and it had developed the Bioterrorism Incident Pre-Planning and Response Guide which was publicly available on its website. |
Интерпол также координировал порядок объявления тревог и предупреждений с помощью специальных механизмов, таких как его система кодируемых по цвету международных уведомлений, и разработал Руководство по предварительному планированию и принятию мер реагирования на акты биотерроризма, с которым каждый может ознакомиться на его веб-сайте. |
Rooted in the UNDP Strategic Plan and closely linked to the Policy on Early Recovery, the UNDP Strategy for Fast Tracking UNDP Crisis Response was approved in December 2009. |
Стратегия ПРООН для быстрого принятия мер реагирования ПРООН в целях задействования возможностей в области развития в странах, переживающих кризис, основанная на Стратегическом плане ПРООН и тесно связанная с политикой содействия оперативному восстановлению, была утверждена в декабре 2009 года. |
In addition, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has developed a Management Response Matrix for its senior management on the basis of an external review of the appeals process. |
Кроме того, Управление по координации гуманитарной деятельности разработало для своего старшего руководства табличную форму для отражения принимаемых администрацией мер реагирования на основе внешнего обзора процесса подготовки призывов. |
The initiative, the Family Violence Inter-agency Response System, involves social workers, police and Women's Refuge working together to provide the best support in a co-ordinated and informed manner; |
Эта инициатива - Система межучрежденческих мер реагирования на насилие в семье - объединяет усилия работников социальной сферы, сотрудников полиции и персонала женских приютов в интересах обеспечения наилучшей поддержки на координированной и информированной основе; |
26.12 With the merger of the Humanitarian Emergency Branch in New York and the Response Coordination Branch in Geneva into the new Coordination and Response Division, the Director would be responsible for the overall management and supervision of the Division and ensure its timely and effective functioning. |
26.12 В связи с объединением Сектора чрезвычайных гуманитарных ситуаций в Нью-Йорке и Сектора координации мер реагирования в Женеве и образованием на их основе нового Отдела координации и реагирования директор этого отдела будет отвечать за общее управление и руководство его деятельностью и обеспечивать его оперативное и эффективное функционирование. |
The Humanitarian Emergency Branch, based in New York, and the Response Coordination Branch, located in Geneva, were to be merged into a Coordination and Response Division, under a director based in New York, as at 1 January 2005. |
Сектор чрезвычайных гуманитарных ситуаций, базирующийся в Нью-Йорке, и Сектор координации мер реагирования, расположенный в Женеве, должны были с 1 января 2005 года объединиться в Отдел координации и реагирования, который должен возглавлять директор, базирующийся в Нью-Йорке. |
Response preparedness work undertaken by OCHA lacks a clear focus within the context of preparedness and disaster risk reduction work of its partners |
В ходе деятельности УКГВ по обеспечению готовности к принятию мер реагирования не полностью учитывается работа его партнеров по обеспечению готовности и уменьшению опасности бедствий |
Towards a comprehensive and integrated response |
На пути к выработке всеобъемлющих и комплексных мер реагирования |
Effective response within 24 hours |
Принятие эффективных мер реагирования в течение 24 часов |
Reaffirm the vision of an ASEAN community resilient to climate change and strengthen subregional cooperation through the Joint Response to Climate Change, including ASEAN Climate Change Initiative (ACCI) |
Подтверждение концепции сообщества стран АСЕАН в отношении устойчивости к изменению климата и укрепление субрегионального сотрудничества на основе Совместных мер реагирования на изменение климата, в том числе, Инициативы АСЕАН в области изменения климата (ИАИК) |
Monitoring the effectiveness of response measures; |
наблюдение за эффективностью мер реагирования; |