Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Мер реагирования

Примеры в контексте "Response - Мер реагирования"

Примеры: Response - Мер реагирования
coordinating and monitoring the response координация и контроль мер реагирования
Using evaluations and preparing management response Использование оценок и разработка управленческих мер реагирования
The third pillar is that of response. Третий компонент касается мер реагирования.
Unfortunately, the current situation and continuing deterioration necessitate a more urgent response, and there must be an immediate reversal. К сожалению, нынешняя ситуация и продолжающееся ухудшение положения требуют более срочных мер реагирования и незамедлительного коренного перелома в развитии событий.
The Australian Government has always envisaged that the NGRS would be a framework for a phased response. Правительство Австралии всегда рассматривало Национальную стратегию борьбы с выбросами парниковых газов в качестве основы для принятия поэтапных мер реагирования.
Despite this progress, however, there is a clear indication that there continues to be a significant shortfall in overall funding for the global response. Однако несмотря на достигнутый прогресс, налицо все признаки сохраняющейся существенной недостаточности общего финансирования для глобальных мер реагирования.
Mechanisms have also been set up to organize this system-wide response and provide for a structured follow-up. Созданы механизмы для организации деятельности по принятию таких общесистемных мер реагирования и осуществлению последовательного контроля.
The power politics among major players is yet another factor weakening the Organization's response. Политика с позиции силы, применяемая «главными действующими лицами», также является одним из факторов, подрывающих эффективность мер реагирования Организации Объединенных Наций.
Dispositioning - Governmental and private sector response procedures and requirements for removal and management of detected radioactive material Удаление - процедуры и требования в отношении мер реагирования, связанные с удалением обнаруженного радиоактивного материала и обращением с ним в государственном и частном секторах
The bill aims to strengthen capacities for disaster management, preparedness, and response at relevant national and provincial government agencies. Этот законопроект нацелен на укрепление потенциала по устранению последствий стихийных бедствий, обеспечению готовности к ним и принятию мер реагирования в рамках соответствующих правительственных учреждений на национальном уровне и уровне провинций.
C. Enhancing response preparedness capacity С. Повышение готовности к принятию мер реагирования
Human rights implications of response measures Последствия мер реагирования для прав человека
The humanitarian community recognizes that improved response will depend on helping to build a strong local and national response capacity in a coordinated manner. Сообщество организаций, занимающихся оказанием гуманитарной помощи, признает, что повышение эффективности мер реагирования будет зависеть от скоординированного оказания помощи в вопросах создания значительного потенциала на местном и национальном уровне в плане осуществления мер реагирования.
The United Nations continues to strengthen regional response and local capacity-building for natural disasters. Организация Объединенных Наций продолжает повышать эффективность осуществляемых на региональном уровне мер реагирования и деятельности по созданию местного потенциала в связи со стихийными бедствиями.
It would be useful to conduct an honest re-evaluation of the international policy response to assess its achievements and failures. Было бы полезно провести честную переоценку мер реагирования на эти проблемы в рамках международной политики, с тем чтобы выявить их положительные и отрицательные стороны.
To improve clarity and predictability of official response to capital-account crises, IMF has introduced a framework for exceptional access to its resources. Для повышения транспарентности и предсказуемости официальных мер реагирования на кризисы, вызываемые состоянием счета движения капитала платежного баланса, МВФ установил общие условия предоставления доступа к его ресурсам в порядке исключения.
The efforts of a Haitian-led multifaceted response to HIV/AIDS would benefit greatly from the longer-term investment in medical infrastructure, systems and human resources. На усилиях в рамках осуществляемых под руководством гаитянцев многосторонних мер реагирования на ВИЧ/СПИД весьма положительно повлияли бы долгосрочные инвестиции в медицинскую инфраструктуру, системы и людские ресурсы.
A United Nations disaster management team is supporting the Government's activities for better response coordination and disaster preparedness. Группа Организации Объединенных Наций по управлению операциями в случае стихийных бедствий оказывает поддержку усилиям правительства в целях повышения уровня координации мер реагирования и степени готовности к стихийным бедствиям.
This type of response measure is identified with an X in the "National" column in the tables. Такой вид мер реагирования отмечается значком "Х" в колонке "Национальные".
In many cases, the resident/humanitarian coordinator lacked the staff resources to be able to perform the leadership and coordination functions required for such a large-scale response. Во многих случаях координаторам-резидентам/ координаторам гуманитарной помощи не хватало кадровых ресурсов для осуществления руководства и координации, необходимых для реализации таких крупномасштабных мер реагирования.
This will see total estimated resource requirements for the immediate response by the United Nations system of some $1.7 billion. Общий объем сметных потребностей в ресурсах, необходимых для принятия мер реагирования, составит приблизительно 1,7 млрд. долл. США по линии этих структур.
We have seen from the report that the response to the epidemic by the leadership in sub-Saharan Africa has, indeed, been enhanced. Как следует из доклада, благодаря активной роли правительств стран, расположенных к югу от Сахары, повышается эффективность мер реагирования на эпидемию.
Similarly, many of the countries attending the EAS stressed the need for response capabilities, such as emergency disaster relief. Кроме того, многие страны, участвующие в СВА, указали на необходимость мер реагирования, таких как аварийная ликвидация последствий стихийных бедствий.
[Differentiated commitments/different capacities to address economic and social consequences of response measures] [Дифференцированные обязательства/разные возможности решать проблемы, связанные с экономическими и социальными последствиями мер реагирования]
In some cases, such a response is simply inappropriate - as in responding to state failure. В некоторых случаях такие шаги являются просто неуместными, например тогда, когда речь идет о принятии мер реагирования в связи с распадом государства.