Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Мер реагирования

Примеры в контексте "Response - Мер реагирования"

Примеры: Response - Мер реагирования
A meeting of the forum on the impact of the implementation of response measures, including a workshop on area (b) of the related work programme; ё) совещание форума по воздействию осуществления мер реагирования, включая рабочее совещание по области Ь), предусмотренное в соответствующей программе работы;
(c) Strengthen capacities to respond to emergencies through the establishment of a roster of experts in the fields of epidemiological surveillance of water-related diseases, laboratory testing of causative agents, outbreak investigation, contingency planning and response to water-borne disease outbreaks; с) укрепление возможностей реагирования на чрезвычайные ситуации путем составления списка экспертов в области эпидемиологического надзора за связанными с водой заболеваниями, лабораторного тестирования возбудителей, исследования вспышек заболеваний, разработки чрезвычайных планов и мер реагирования на вспышки переносимых водой заболеваний;
Workshop on violence against women to identify strategies for a more consistent and cohesive response to the issue by the United Nations system (organized by the Division for the Advancement of Women, Department of Economic and Social Affairs) Практикум по проблеме насилия в отношении женщин, посвященный определению стратегий в целях выработки более последовательных и согласованных мер реагирования на эту проблему со стороны системы Организации Объединенных Наций (организуемый Отделом по улучшению положения женщин, Департамент по экономическим и социальным вопросам)
Notes the establishment by the Executive Director of the internal ad hoc task force to coordinate the response by the United Nations Environment Programme, in close cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other relevant organizations, to the tsunami disaster; отмечает учреждение Директором-исполнителем внутренней целевой группы по координации мер реагирования Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде на катастрофическое цунами в тесном сотрудничестве с Управлением по координации гуманитарной деятельности и другими соответствующими организациями;
Recognizing the critical role of the United Nations theme groups on HIV/AIDS in enhancing the United Nations response to the epidemic at the field level, признавая исключительно важную роль тематических групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в деле активизации мер реагирования со стороны Организации Объединенных Наций на эту эпидемию на местах,
The promotion and enhancement of a coordinated response of the United Nations development system and the specialized agencies in the follow-up to and implementation of the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development Содействие принятию и укрепление скоординированных мер реагирования системы развития и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в контексте осуществления положений итогового документа Конференции по вопросу о мировом финансово-экономическом кризисе и его последствиях для развития и последующей деятельности в связи с ним
Those may include impacts of biofuels on food security, hazardous substances that require an immediate management response and impacts of climate change that require adaptation policies to be developed and implemented. К ним можно отнести воздействия биотоплив на продовольственную безопасность, опасные вещества, требующие принятия немедленных мер реагирования на уровне управления, и воздействия изменения климата, требующие разработки и осуществления политики в области адаптации.
(b) Further develop the United Nations development system's comprehensive crisis response in support of national development strategies through a coordinated approach by United Nations funds and programmes, specialized agencies and the international financial institutions at the country level. Ь) дальнейшее совершенствование принимаемых системой развития Организации Объединенных Наций всеобъемлющих мер реагирования на кризис в поддержку национальных стратегий развития на основе скоординированного подхода фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и международных финансовых учреждений на страновом уровне.
(a) Establish networks for the exchange of information and knowledge on the risk of all types of disasters, and on emergency and disaster planning, response measures, monitoring and evaluation of management and results; а) Создание сетей для обмена информацией и знаниями об опасности различных категорий бедствий, а также для планирования на случай чрезвычайных ситуаций и бедствий, принятия мер реагирования и обеспечения контроля и оценки механизмов управления и достигнутых результатов;
Urges Parties, in the implementation of measures to mitigate climate change, to take into consideration the economic and social impacts of response measures and the needs of Parties, in particular developing country Parties, impacted by response measures, consistent with relevant provisions of the Convention; настоятельно призывает Стороны, при осуществлении мер по предотвращению изменения климата, согласно соответствующим положениям Конвенции, принимать во внимание экономические и социальные воздействия мер реагирования и потребности Сторон, в особенности Сторон, являющихся развивающимися странами, на которые оказывают воздействие меры реагирования;
Taking note of Commission on Human Rights resolution 2003/28 of 22 April 2003, in which the Commission highlighted the importance of enhancing the international community's response to violence by strengthening prevention efforts at the national level and through international cooperation, принимая к сведению резолюцию 2003/28 Комиссии по правам человека от 22 апреля 2003 года, в которой Комиссия высветила важное значение активизации мер реагирования международного сообщества на насилие путем укрепления усилий по его предупреждению на национальном уровне и в рамках международного сотрудничества,
(c) Ways and means to determine how other actions taken by the developing countries themselves could reduce any impacts of response measures, including a historical perspective on how such actions have been taken in the past; с) способы и средства определения того, как посредством других действий, предпринимаемых самими развивающимися странами, можно уменьшить те или иные последствия мер реагирования, в том числе ретроспективного определения того, как такие действия предпринимались в прошлом;
[Affirms that the consideration of actions under Article 3.14 to address the impact of response measures must be conditioned upon the actions taken by both developed and developing countries pursuant to Article 4.8 and 4.9 of the Convention;] [заявляет, что рассмотрение действий, предусмотренных в пункте 14 статьи 3, с целью решения проблемы воздействия мер реагирования должно быть обусловлено действиями, предпринимаемыми развитыми и развивающимися странами во исполнение пунктов 8 и 9 статьи 4 Конвенции;]
In order to assess the scope and effectiveness of the United Nations system's response to issues relating to children affected by armed conflict and to provide concrete recommendations for improvement, the assessment focused on three key issues: З. В целях оценки сферы охвата и эффективности мер реагирования системы Организации Объединенных Наций на проблему детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, и для выработки конкретных рекомендаций в отношении существующего положения главное внимание в ходе оценки было уделено трем основным вопросам:
Conscious of the multiple, interrelated and mutually reinforcing challenges confronting the international community and their relationship to the themes chosen for the substantive session of 2008 of the Economic and Social Council and the need for a concerted and prompt response, сознавая наличие многочисленных, взаимосвязанных и взаимно усугубляющих проблем, стоящих перед международным сообществом, их связь с темами, отобранными для основной сессии Экономического и Социального Совета 2008 года, и необходимость согласованных и оперативных мер реагирования,
Examination of mechanisms to be established to develop draft guidance documents on how to undertake socio-economic assessments of response measures which could then be piloted in a few countries with a view to developing more detailed and comprehensive guidance; с) рассмотрение механизмов, которые должны быть созданы для разработки проектов руководящих документов по вопросу о методах проведения социально-экономических оценок мер реагирования, которые затем можно было бы осуществить в экспериментальном порядке в небольшом числе стран с целью разработки более подробных и всеобъемлющих руководящих указаний;
Economic, environmental, sectoral and regional impacts of both climate change and the current and proposed response measures, including the economic impacts of these policies and measures on developed and developing countries. Экономические, экологические, секторальные и региональные последствия изменения климата и воздействие текущих и предлагаемых мер реагирования, включая экономические последствия такой политики и мер для развитых и развивающихся стран
Reaffirming the importance of the objective of the Convention, and the relevant principles and provisions of the Convention related to economic and social consequences of response measures, in particular its Articles 2, 3 and 4, вновь подтверждая важность цели Конвенции и соответствующих принципов и положений Конвенции, касающихся экономических и социальных последствий мер реагирования, в особенности статей 2, 3 и 4,
(a) Promote economic diversification and provide assistance for developing countries to achieve economic diversification in order to build resilience against climate change and the impact of the implementation of response measures; а) поощрения диверсификации экономики и предоставления помощи развивающимся странам в достижении диверсификации экономики, с тем чтобы повысить устойчивость к изменению климата и воздействию осуществления мер реагирования;
[Emphasizing that the issue of the impacts of response measures is only related to mitigation, and is separate and distinct from adaptation to the adverse effects of climate change.] [Подчеркивая, что вопрос о воздействии мер реагирования связан только с предотвращением изменения климата и является отдельным и не связанным с адаптацией к неблагоприятным последствиям изменения климата.]
(b) That a forum shall be established to consider actions to avoid and/or minimize the negative consequences of response measures taken by developed country Parties on all developing country Parties, in accordance with guidance to be agreed by the Conference of the Parties, Ь) что учреждается форум для рассмотрения действий по недопущению и/или сведению к минимуму негативных последствий мер реагирования, принимаемых Сторонами, являющимися развитыми странами, для всех Сторон, являющихся развивающимися странами, в соответствии с руководящими указаниями, которые будут приняты Конференцией Сторон,
(e) Individual countries should undertake an assessment of the effectiveness of their national early warning and related response practices, which should include post-disaster audits of the performance of early warning and resulting actions during actual events. ё) на уровне отдельных стран следует провести оценку эффективности их национальных механизмов раннего предупреждения и соответствующих мер реагирования, которая должна включать в себя анализ адекватности систем раннего предупреждения и связанных с ними действий после факта стихийных бедствий.
Recalling General Assembly resolution 46/152 of 18 December 1991, in which the Assembly decided that the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme should be devoted to providing States with practical assistance to achieve the goals of preventing crime and improving the response to crime, ссылаясь на резолюцию 46/152 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1991 года, в которой Генеральная Ассамблея постановила, что Программа Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия предназначена для оказания государствам практической помощи для выполнения задач по предупреждению преступности и совершенствования мер реагирования на преступность,
Establishment of a forum to discuss experiences on economic diversification and to identify activities that can promote further economic diversification both in the context of vulnerability to the adverse effects of climate change and the impact of the implementation of response measures; с) создание форума для обсуждения опыта в области экономической диверсификации и определения видов деятельности, которые могут способствовать дальнейшей экономической диверсификации в контексте уязвимости к отрицательным последствиям изменения климата и последствиям осуществления мер реагирования;
b) impacts of response policies and] measures under Article 4.8 and 4.9 of the Convention and Article 3.14 of the Protocol; Ь) последствий, применения политики и] мер реагирования в соответствии с пунктами 8 и 9 статьи 4 Конвенции и статьи 3.14 Протокола;