Примеры в контексте "Refusal - Отказ"

Примеры: Refusal - Отказ
Blair's refusal to criticise police violence was condemned by British protesters on their expulsion from Italy. Отказ Блэра критиковать полицейское насилие было осуждено протестующими, выдворенными из Италии.
They have supported the refusal of Poland to accept the Soviet help. Они поддерживают отказ Польши принять советскую помощь.
Platon Andreevich proposes to the girl, but receives a refusal: Maria tells him that he is too poor. Платон Андреевич делает предложение девушке, но получает отказ: Мария говорит ему, что он слишком беден.
However, some jurors interpreted the refusal to let Arbuckle testify as a sign of guilt. Однако, некоторые присяжные заседатели, восприняли отказ Арбакла от дачи показаний, как признак вины.
A refusal does not have any consequences. Отказ не повлечет за собой никаких последствий.
My refusal to explain exempts me from the poll. Мой отказ дать объяснение исключает меня из опроса.
Your refusal to speak to me is tediously immature, Susan. Твой отказ разговаривать со мной является незрелым решением, Сьюзан.
Her refusal to heave to proves she's one of ours. Их отказ лишний раз доказывает, что это наше судно.
Our refusal to accept Rome's Archbishop of Pisa only reinforces the need to bolster our defenses. Наш отказ принять ставленника Рима на пост архиепископа Пизы только усиливает необходимость укрепить нашу оборону.
A refusal to act, after all, is also a political choice. Отказ действовать, в конце концов, также является политическим выбором.
I feel awkward about my refusal. Я чувствую себя неловко за мой отказ.
If Kibaki rejects an independent recount, his refusal will reverberate around Kenya and the world. Если Кибаки отклонит независимый пересчет голосов, то его отказ отразится на Кении и всем остальном мире.
Continued refusal to proceed according to agreed legal channels will seal the Umbrella Agreement's fate before it is ratified. Постоянный отказ действовать в соответствии с согласованными законными каналами определит судьбу Зонтичного Соглашения, прежде чем оно будет ратифицировано.
The US is often criticized for its refusal to abolish capital punishment. США часто критикуют за отказ отменить смертную казнь.
Their refusal would have meant that Kasparov forfeited his chance of challenging for the title. Отказ означал бы, что Каспаров утратит свой шанс оспаривать звание чемпиона мира.
I can't be held responsible for her refusal to eat. Я не могу нести ответственность за её отказ принимать пищу.
This refusal to compromise has put the Republican Party in a pickle. Этот отказ идти на компромисс оставил Республиканскую партию в плачевном состоянии.
Radical political positions have openly advocated refusal of work. Приверженцы радикальных политических позиций открыто продолжают защищать отказ от труда.
Such a refusal would, however, give rise to an immediate obligation to prosecute so that the suspect did not escape justice. Однако такой отказ немедленно влечет за собой обязательство возбудить судебное преследование, чтобы подозреваемый не избежал правосудия.
A hunger strike is a deliberate refusal to eat. Обычная голодовка - отказ от принятия какой-либо пищи.
Their refusal to address the issue of nuclear disarmament is chief among the unimplemented provisions of the Treaty. Их отказ заниматься вопросом ядерного разоружения является главным из невыполненных положений Договора.
I fear that - that refusal to accept reality will lead Mr. Lance to take desperate action. Боюсь что... отказ принять реальность приведет мистера Лэнса к отчаянным поступкам.
The greatest obstacle to her recovery was her refusal to face what she had done. Основным препятствием к исцелению был отказ признать то, что она совершила.
Your refusal exhausted every hope I ever had of you. Ваш отказ лишил меня любой надежды о Вас.
Your refusal obliges him to use the force. Ваш отказ обяжет его применить силу.