Примеры в контексте "Recruitment - Набор"

Примеры: Recruitment - Набор
The additional workload also related to the processing of requests for exceptions to the suspension in recruitment. Дополнительная рабочая нагрузка также вызвана рассмотрением просьб о санкционировании исключений в условиях моратория на набор персонала.
It is expected that recruitment from this examination will take place during the first half of 1995. Ожидается, что набор персонала после этих экзаменов состоится в первой половине 1995 года.
Careful recruitment would ensure that suitably qualified staff were selected, obviating the need for expensive further training programmes. Внимательный набор кадров обеспечит отбор сотрудников, обладающих подходящей квалификацией, исключая тем самым необходимость в дорогостоящих программах дальнейшей профессиональной подготовки.
He fully endorsed Mr. Sevan's view that short-term recruitment only served to compound the procurement problem. Он полностью разделяет мнение г-на Севана о том, что краткосрочный набор сотрудников только усложняет проблему закупочной деятельности.
General staff matters, recruitment, office and travel administration. общие кадровые вопросы, набор персонала, решение вопросов, связанных со служебными помещениями и командировками.
Admission to a police force must follow adequate recruitment and selection procedures using appropriate methodologies. Набор кадров в полицию должен основываться на адекватных процедурах найма и отбора с использованием соответствующих методов.
The recruitment of additional human rights monitors for UNAVEM is in progress. Продолжается набор дополнительного числа наблюдателей за соблюдением прав человека для КМООНА.
Among the issues to be addressed will be recruitment, training of supervisors and support for refresher training. Среди вопросов, подлежащих рассмотрению, - набор персонала, подготовка руководителей и оказание поддержки в организации курсов переподготовки кадров.
The National Execution Support Unit should intensify its training activities and move into new areas such as personnel recruitment and management, procurement and subcontracting. Группе по поддержке национального исполнения необходимо расширить свои учебные мероприятия и охватить ими такие новые области, как набор персонала и управление, закупки и поиск субподрядчиков.
Areas of responsibilities included financial management, recruitment, induction and implementation of policies and procedures. В круг ее обязанностей входило управление финансовой деятельностью, набор персонала и работа с вновь принятым персоналом и осуществление политики и процедур.
Within this context, four issues are examined below: recruitment and placement; training; entitlements; and security. В этом контексте ниже рассматриваются четыре вопроса: набор и расстановка кадров; профессиональная подготовка; право на получение выплат; и обеспечение безопасности.
The recruitment of qualified, experienced and effective international staff is also a continuing concern. По-прежнему вызывает озабоченность набор на международной основе квалифицированных, опытных и знающих сотрудников.
The sub-contracting of local staff recruitment during the election period resulted in lower expenditures. Набор местных специалистов на субподрядной основе в период проведения выборов позволил сократить расходы.
He was pleased to note that recruitment through competitive examinations had become a firmly established practice. Оратор с удовлетворением отмечает, что набор на конкурсной основе в настоящее время стал глубоко укоренившейся практикой.
And the Dabbur Zann has been increasing their recruitment of Americans. А "Даббур Занн" увеличивает набор американцев.
All these circumvent the regulations regarding creation of posts and recruitment of personnel. Все это осуществляется в обход положений, регулирующих учреждение должностей и набор сотрудников.
In paragraph 13 of its report, the Committee called for recruitment of qualified personnel without further delay. В пункте 13 своего доклада Комитет призывает без каких-либо дальнейших задержек осуществить набор квалифицированного персонала.
Responsible for financial and property management, local staff recruitment, conditions of service and day-to-day supervision. Отвечала за финансовую деятельность и управление имуществом, набор местного персонала, условия службы и повседневное руководство.
However, every effort was being made to utilize recruitment through the national competitive examination process. Тем не менее прилагаются все усилия к тому, чтобы использовать набор в рамках процесса национальных конкурсных экзаменов.
Forcible recruitment is still practised and it is estimated that 1,000 minors are attached to subversive groups. По-прежнему применяется принудительный набор на воинскую службу, и, согласно оценкам, в составе подрывных групп в настоящее время насчитывается порядка тысячи несовершеннолетних.
The recruitment of candidates to work in the public service, including the police force, is effected by independent democratically constituted commissions. Набор кандидатов для работы на гражданкой службе, включая полицию, осуществляется независимыми комиссиями, созданными на основе демократических принципов.
Staff recruitment is based on skills and abilities irrespective of race, colour, descent or ethnic origin. Набор персонала осуществляется исходя из квалификации и способностей работника независимо от расы, цвета кожи, социального или этнического происхождения.
Future activities will include the recruitment of experienced statisticians to retrain staff in the context of international assistance and the exchange of experience. В будущем предполагается осуществить набор опытных специалистов-статистиков для переподготовки кадров по вопросам оказания международной помощи и обмена опытом.
In the meantime, recruitment against all other vacant posts was completed during 1998. Набор на все остальные вакантные должности был в течение 1998 года завершен.
UNMIK completed the recruitment of an additional 25 local customs officers. МООНВАК завершила набор дополнительно 25 местных таможенных сотрудников.