Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Вербовка

Примеры в контексте "Recruitment - Вербовка"

Примеры: Recruitment - Вербовка
Herrick thinks recruitment should be more tactical. Херрик думает, что вербовка должна быть более расчётливой.
Well, back then, recruitment took time. Да. Ну, в те времена вербовка занимала некоторое время.
The recruitment of children into armed forces or groups has been documented as being often closely connected to poverty and social disadvantage. Было установлено, что вербовка детей в вооруженные силы или группы часто тесно связана с нищетой и неблагоприятным социальным положением.
Similarly, the cross-border recruitment of children has become a common trait in many conflict situations, deepening the protection crisis. Кроме того, общей характеристикой многих конфликтных ситуаций становится трансграничная вербовка детей, что еще более затрудняет их защиту.
The recruitment and use of children in conflict remained prevalent. По-прежнему широко распространены вербовка и использование детей в условиях конфликтов.
Children entrusted by their parents to marabouts were particularly vulnerable, and religious schools often served as places for indoctrination and recruitment. Дети, которых родители отдавали марабудам, находились в особо уязвимом положении, и религиозные школы часто выступали местами, где осуществлялась индоктринация и вербовка.
The recruitment and use of children by parties to conflict continued to be a concern in 2013. В 2013 году вербовка и использование детей сторонами в конфликте продолжала вызывать озабоченность.
The recruitment and use of children remains to be criminalized by law. Вербовка и использование детей по-прежнему уголовно наказуемы.
Child recruitment by the military apparently continues, although at a reduced scale. Вербовка военными детей, по всей видимости, продолжается, хотя и в меньшем масштабе.
The Group is investigating reports of continued recruitment in Rwanda after the M23 defeat. Группа проверяет сообщения о том, что вербовка на территории Руанды продолжалась и после разгрома «М23».
The ongoing recruitment signals the urgent need to prioritize the implementation of the plan of action by the Government. Продолжающаяся вербовка свидетельствует о безотлагательной необходимости установить приоритеты в отношении осуществления плана действий правительством.
There might still be some cases of individuals who committed illegal recruitment. В отдельных случаях вербовка, вероятно, все-таки была произведена незаконно.
The recruitment and use of children became endemic in the conflicts in South Sudan and the Central African Republic. Вербовка и использование детей стали распространенным явлением в условиях конфликтов в Южном Судане и Центральноафриканской Республике.
The recruitment of Liberian and Sierra Leonean mercenaries in other parts of the country creates additional concerns of possible embargo violations. Вербовка либерийских и сьерра-леонских наемников в других частях страны вызывает дополнительную обеспокоенность относительно возможных нарушений эмбарго.
However, the continuing recruitment by the group could reverse the gains made through disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration. Однако продолжающаяся вербовка со стороны этой группы может свести на нет те успехи, которые были достигнуты в ходе процесса разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации и расселения.
The Secretary-General stated that, as recognized by the Constitutional Court, recruitment of children and internal displacement were closely linked. Генеральный секретарь заявил, что, как признал Конституционный суд, вербовка детей и внутреннее перемещение тесно связаны друг с другом.
Active recruitment is on hold, and we're not taking jobs for money. Проводится активная вербовка, и мы не выполняем заказы за деньги.
Forced recruitment by all armed groups signatories to the statements of commitment has deepened the sense of insecurity and led to additional displacements. Насильственная вербовка всеми вооруженными силами, подписавшими акты об обязательствах, усугубила чувство неуверенности и привела к дополнительным перемещениям.
In particular, the recruitment and use of children in armed conflicts is still continuing in 13 countries. В частности, в 13 странах по-прежнему имеют место вербовка и использование детей-солдат в вооруженных конфликтах.
Child recruitment is still an issue of grave concern. Предметом серьезного беспокойства продолжает оставаться вербовка детей.
Like the recruitment of child soldiers, these crimes are intentional acts. Как и вербовка детей-солдат, эти преступления являются преднамеренными актами.
Major concerns included forced military recruitment of children in camps, exploitation and abuse, child labour and school dropout rates, particularly of girls. Основными озабоченностями были принудительная вербовка детей в лагерях в вооруженные формирования, эксплуатация и посягательства, применение труда детей и непосещение детьми, особенно девочками, школ.
In all instances, CPN-M insisted that recruitment was voluntary. Во всех этих случаях КПН-М утверждала, что вербовка осуществлялась добровольно.
Massive abduction and forced recruitment in camps remained of grave concern. Большую озабоченность продолжали вызывать массовое похищение людей и насильственная вербовка беженцев в лагерях.
Sri Lankan legislation prohibited the recruitment of minors into the armed forces. Законодательством Шри-Ланки запрещается вербовка несовершеннолетних в вооруженные силы.