Примеры в контексте "Recruitment - Набор"

Примеры: Recruitment - Набор
The proposed reclassification will expedite the recruitment of experienced candidates at the senior General Service level with competitive salaries. Предлагаемая реклассификация позволит ускорить набор опытных кандидатов категории общего обслуживания на старших должностях с конкурентоспособным размером окладов.
The Government profoundly declares that its recruitment is based on a set of criteria that are established by government regulation. Правительство ответственно заявляет, что набор на военную службу основан на ряде критериев, установленных правительственным положением.
The freeze on recruitment has hit the Office of the Prosecutor particularly hard. Мораторий на набор персонала особенно неблагоприятным образом отразился на деятельности Канцелярии Обвинителя.
A way must be found to lift the recruitment freeze if we are to avoid putting the completion strategy at risk. Необходимо найти способ отменить запрет на набор персонала, если мы не хотим подвергать опасности осуществление стратегии завершения деятельности.
This has resulted in recruitment freezes and consequently slowed down the Tribunal's work. В результате этого был введен мораторий на набор персонала, в связи с чем работа Трибунала замедлилась.
Financial measures were also introduced to enable advance planning and recruitment to meet the 30/90-day deployment targets established as a result of the Brahimi Panel review. Были также приняты финансовые меры, позволяющие осуществлять заблаговременное планирование и набор кадров для достижения установленных в результате работы Группы Брахими целевых показателей, предусматривающих проведение развертывания в 30/90-дневный срок.
Second, constituency engagement and partnership concerns must be incorporated into the Organization's human resource processes, including recruitment, promotion and annual appraisal. Во-вторых, вопросы взаимодействия с субъектами и интересы партнерских связей должны учитываться в процессах, касающихся людских ресурсов Организации, включая набор кадров, повышение по службе и ежегодную аттестацию.
The system is responding through reforms in human resources management and ongoing processes such as decentralization, re-profiling and targeted recruitment. Система реагирует на них путем проведения реформ управления людскими ресурсами и постоянных усилий по таким направлениям, как децентрализация, переподготовка и целевой набор персонала.
The Division also conducted management audits addressing some of the major reform issues facing the Organization, such as recruitment. Отдел также проводил ревизии управленческой деятельности с охватом некоторых крупных вопросов проводимой в Организации реформы, таких, как набор кадров.
Following the approval to divide the Africa Division into two Divisions, recruitment for the two new regional Africa Directors was also under way. После одобрения решения разделить Африканское отделение на два, идет набор персонала для двух новых региональных отделений.
Strategic shifts include timely recruitment, deployment and management of competent and committed staff members, including in emergency situations. К стратегическим изменениям относятся: своевременный набор, расстановка компетентных и целеустремленных сотрудников и руководство ими, в том числе в чрезвычайных ситуациях.
The programme foresees the recruitment of international police advisors to work throughout Haiti with HNP. Этой программой предусматривается набор международных полицейских консультантов для работы на всей территории Гаити с ГМП.
The recruitment of its members will be completed very soon. В скором времени завершится набор членов Комиссии.
The Committee further recommends that the State party establish and strictly enforce its legislation prohibiting the future recruitment of children by any group. Комитет далее рекомендует государству-участнику разработать и в принудительном порядке строго исполнять его законодательство, запрещающее дальнейший набор детей любыми группами.
Identification and recruitment of the team members was undertaken in mid and late June 1999. Поиск и набор членов группы осуществлялись в середине и конце июня 1999 года.
The regulatory provisions or machinery should prohibit the recruitment and formation of armed bands constituted by mercenaries. Государства же, со своей стороны, должны принять законы или создать механизмы регулирования, которые запрещали бы набор и подготовку вооруженных групп, составляемых из наемников.
Recent delegations of authority have focused on three priority areas: classification, administration of benefits and recruitment. Основное внимание в ходе последних передач полномочий было сосредоточено на трех приоритетных областях: классификация, выплата пособий и набор.
The Personnel Section delivers three services: recruitment, staff servicing and training. Секция кадрового обслуживания предоставляет три вида услуг: набор, обслуживание и обучение персонала.
Unfortunately, despite strenuous efforts, the recruitment has been hampered by a paucity of well-qualified candidates in required professions. К сожалению, несмотря на напряженные усилия, набор осложняется нехваткой квалифицированных кандидатов по требуемым специальностям.
The relevant budget proposals to this effect have been approved and recruitment is currently being undertaken. Соответствующие предложения по бюджету были одобрены, и в настоящее время проводится набор персонала.
The African character of the Mission should be clearly visible in all key areas, including recruitment. Африканская направленность миссии должна быть четко отражена во всех ключевых областях, включая набор персонала.
We must stop politically motivated recruitment and promotion linked with it. Мы должны положить конец обусловленный политическими соображениями набор персонала и повышение в должности.
However, at the Professional level, recruitment at the P-2 level is exclusively through the competitive examination process. Однако, что касается категории специалистов, то набор сотрудников класса С-2 производится исключительно на основе конкурсных экзаменов.
High vacancy rates, recruitment freezes and delays and the general lack of resources affected several programmes. Высокие доли вакантных должностей, моратории на набор персонала и задержки с ним и общая нехватка ресурсов сказались на осуществлении ряда программ.
UNFPA provided support to PPD in such areas as staff recruitment and the management of funds. ЮНФПА оказывал поддержку ИНР в таких сферах, как набор персонала и управление фондами.