Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Набору кадров

Примеры в контексте "Recruitment - Набору кадров"

Примеры: Recruitment - Набору кадров
The expected travel costs for the recruitment campaigns are $180,000. Ожидается, что для проведения кампаний по набору кадров потребуется 180000 долл. США на покрытие путевых расходов.
Japan would continue to cooperate fully in recruitment activities, which should duly reflect equitable geographical distribution. Япония будет продолжать в полной мере сотрудничать в рамках деятельности по набору кадров, которая должна надлежащим образом отражать принцип справедливого географического распределения.
Special attention was given in the recruitment effort to the goals, as set by the Organization, of achieving gender balance and equitable geographical distribution. Особое внимание в деятельности по набору кадров уделялось поставленным Организацией целям достижения гендерной сбалансированности и справедливого географического представительства.
In addition, the Mechanism further developed its legal and regulatory framework and engaged in significant recruitment efforts. Кроме того, Механизм обеспечил дальнейшую проработку своей нормативно-правовой базы и прилагал активные усилия по набору кадров.
Should the Assembly require more comprehensive data, it may wish to consider requesting further recruitment campaigns with additional resources. Если Ассамблее потребуются более подробные сведения, она, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о проведении последующих кампаний по набору кадров с выделением дополнительных ресурсов.
Table 4 summarizes the preliminary findings of the recruitment campaign. В таблице 4 кратко излагаются предварительные результаты кампании по набору кадров.
The Organization will conduct more proactive and targeted recruitment campaigns to provide information about employment opportunities with the United Nations and to invite applications. Организация будет проводить более инициативные и целенаправленные кампании по набору кадров, с тем чтобы распространять информацию о возможностях работы в Организации Объединенных Наций и привлекать кандидатов.
Some 272 Kosovo Serbs applied for the 17 vacancies in the UNMIK customs service in a recent recruitment drive. В ходе проведенной недавно кампании по набору кадров примерно 272 косовских серба подали заявки на 17 вакантных мест в таможенной службе МООНК.
In labour-importing countries of Europe and Western Asia, recruitment efforts have long targeted workers for male-dominated occupations. В импортирующих трудовые ресурсы странах Европы и Западной Азии деятельность по набору кадров на протяжении длительного времени была нацелена на профессиональные группы, в которых доминируют мужчины.
The experience of a number of countries shows that mass recruitment drives help in overcoming the shortage of staff in the short run. Опыт ряда стран показывает, что преодолеть нехватку специалистов в краткосрочном плане помогают массовые кампании по набору кадров.
For example, his delegation harboured strong reservations regarding the inclusion of recruitment in the list of activities to be considered for outsourcing. Например, его делегация испытывает серьезные сомнения относительно целесообразности включения услуг по набору кадров в перечень видов деятельности, которые считаются пригодными для внешнего подряда.
The successful recruitment effort significantly strengthened the range of capacity and experience in the division. Успешная деятельность по набору кадров позволила в значительной степени расширить диапазон возможностей и укрепить данное подразделение опытными кадрами.
I will certainly prioritize reasonable and sophisticated recruitment, in particular as regards our political staff in the region. Разумеется, я обеспечу приоритетный характер разумному и продуманному набору кадров, в частности в отношении нашего политического состава в регионе.
The audit also reviewed pending recruitment actions that had been initiated in 2002. В ходе проверки была рассмотрена также незавершенная работа по набору кадров, начатая в 2002 году.
This would require both doubling the current capacity of the Police Training School and a major recruitment drive. Для этого потребуется удвоить нынешний штат Полицейского училища, а также провести активную кампанию по набору кадров.
The Human Resources Management Section has created a recruitment team to permit a speedy response to upcoming vacancies. Кадровая секция создала группу по набору кадров для скорейшего заполнения открывающихся вакансий.
Regarding human resource management, GRULAC noted that an intensive recruitment drive had resulted in the appointment of 51 staff. В отношении управления людскими ресурсами ГРУЛАК отмечает, что в результате проведения активной кампании по набору кадров удалось назначить на должности 51 сотрудника.
They were also urged to provide a list of reliable recruitment agencies and to create a unified information system on available jobs abroad. Этим странам также предлагается составить список надежных агентств по набору кадров и создать единую информационную систему о наличии рабочих мест за рубежом.
Member States are urged to ensure that this goal is met, including through specialized recruitment initiatives. Она настоятельно призывает государства-члены обеспечить достижение этой цели, в том числе путем осуществления инициатив по специализированному набору кадров.
Current workload indicators show that a dedicated recruitment officer initially screens an average of 106 applications per day. Нынешние показатели рабочей нагрузки свидетельствуют о том, что сотрудники по набору кадров, выполняющие исключительно эту функцию, производят первоначальный просмотр в среднем по 106 заявлений в день.
The Office remains committed to addressing this situation by focusing its recruitment efforts on those regions. Управление остается приверженным исправлению этой ситуации, сосредоточивая свои усилия по набору кадров на этих регионах.
UNOCI has launched a recruitment campaign to fill its vacant positions. В целях заполнения вакансий ОООНКИ приступила к осуществлению кампании по набору кадров.
In addition, OHRM will be invited to continue to hold periodic national competitive examinations and conduct recruitment campaigns. Кроме того, УЛР будет предложено продолжать проводить периодические национальные конкурсные экзамены и кампании по набору кадров.
These findings confirm the need for the proactive approach to recruitment described above and to which the High Commissioner is strongly committed. Эти результаты подтверждают необходимость инициативного подхода к набору кадров, который был изложен выше и которого твердо намерена придерживаться Верховный комиссар.
Outreach presentations were provided, 2 to Member States and 4 at recruitment forums презентаций пропагандистского характера были подготовлены для 2 государств-членов и представлены на 4 мероприятиях по набору кадров