The Department of Peacekeeping Operations considers the timely recruitment of quality personnel in all categories to be one of its greatest challenges. |
Департамент операций по поддержанию мира считает своевременный набор квалифицированного персонала всех категорий одной из своих важнейших задач. |
The recruitment of Iraqis to these key positions will permit a substantial increase in the capacity of the electoral institution. |
Набор на эти ключевые должности иракцев позволит значительно укрепить потенциал института выборов. |
Another round of recruitment will begin in December 2004. |
Еще один набор будет произведен в декабре 2004 года. |
Samoa increased the recruitment and representation of women in the police force. |
В Самоа увеличился набор женщин в полицию и их представленность в ней. |
The recruitment of women had increased and women constituted a majority in the General Service category. |
Набор женщин увеличился, и они составляют теперь большинство в категории общего обслуживания. |
The incumbent of the post would be responsible for administration of the additional civilian staff and recruitment of national staff. |
Сотрудник на этой должности будет отвечать за административное обслуживание дополнительного гражданского персонала и набор национального персонала. |
The Committee expects that all measures will be taken to expedite recruitment of civilian personnel. |
Комитет рассчитывает на то, что будут приняты все возможные меры с целью ускорить набор гражданского персонала. |
(b) Improved staff selection and administration, including recruitment, placement and promotion |
Ь) Улучшение отбора персонала и кадрового управления, включая набор и расстановку кадров и продвижение по службе |
The formal recruitment of an officer to the P-4 post enabled the Department to move one step closer towards establishing the six language units. |
Официальный набор одного сотрудника на должность С-4 позволил Департаменту сделать дальнейший шаг в направлении создания шести языковых подразделений. |
The system integrated recruitment, selection, promotion and managed mobility of staff. |
Эта система охватывала набор, расстановку, повышение в должности и управляемую мобильность персонала. |
These competencies have been integrated progressively into all key human resources systems, including recruitment, placement, staff development and performance appraisal. |
Эти факторы были постепенно отражены во всех основных кадровых системах, включая набор, перемещение, обучение и оценку служебной деятельности сотрудников. |
However, early selection and recruitment remains a challenge. |
Однако своевременный отбор и набор остается сложной задачей. |
The recruitment of junior staff with the appropriate skill sets for web design and programming has been a problem. |
Определенную проблему представляет набор сотрудников младшего уровня, обладающих надлежащими знаниями в области веб-дизайна и программирования. |
Payment of significant amounts by a number of Member States made it possible to end the recruitment freeze. |
Выплата значительных сумм рядом государств-членов позволила отменить мораторий на набор персонала. |
More recruitment will take place in the second half of the year. |
Во втором полугодии будет проведен дополнительный набор персонала. |
Specifically, the Tribunal needs the freeze on new recruitment to be lifted as soon as possible. |
В конкретном плане Трибунал нуждается в том, чтобы мораторий на набор новых сотрудников был отменен как можно скорее. |
Specialized training modules will be developed for senior managers and for officials working in specialized and/or sensitive areas, including procurement, recruitment and investment. |
Будут разработаны учебные модули по конкретным областям для старших руководителей и должностных лиц, работающих в специальных и/или важных сферах, включая закупки, набор персонала и инвестиции. |
The recruitment of one Spanish interpreter is currently under way through a lateral transfer from Geneva. |
В настоящее время осуществляется набор одного устного переводчика испанского языка за счет горизонтального перевода из Женевы. |
Under the proposed system, recruitment would be done largely on the basis of rosters rather than vacancy announcements for specific posts. |
В рамках предлагаемой системы набор персонала будет осуществляться главным образом на основе реестров, а не путем объявления конкретных вакансий. |
Strict enforcement of age limit has resulted in turning away under-age children from joining the army at the screening stage before recruitment. |
Строгое соблюдение возрастных ограничений позволяет предотвращать набор на военную службу несовершеннолетних еще на этапе проверки кандидатов. |
The recruitment of students to the Police Academy from the defence forces gave the members of the police force a certain character. |
Набор курсантов в Полицейскую академию из вооруженных сил придает составу полицейских сил определенный характер. |
There was an improvement in the recruitment of members from minority communities, for whom 10 per cent of positions remained reserved. |
Расширился набор сотрудников из общин меньшинств, за которыми по-прежнему закреплено 10 процентов должностей. |
Additional campaigns informed the public about the State Border Service and encouraged the recruitment of ethnic minority and female police officers. |
В рамках дополнительных кампаний обеспечивалось информирование общественности о деятельности Государственной пограничной службы и стимулировался набор сотрудников полиции из числа этнических меньшинств и женщин. |
It is important to secure the early recruitment of permanent secretaries, as this function continued to be carried out by principal international officers. |
Важно обеспечить скорейший набор постоянных секретарей, поскольку соответствующие функции продолжают выполнять главные международные сотрудники. |
Additionally, Kellogg allegedly also invested substantial sums in recruitment, mobilisation and improvement costs including tools, test equipment and approximately 100 vehicles. |
Кроме того, она, согласно утверждениям, потратила значительные суммы в виде расходов на набор, мобилизацию и улучшение, в том числе на инструменты, испытательное оборудование и приблизительно 100 транспортных средств. |