| The Department of Peacekeeping Operations considers the timely recruitment of quality personnel in all categories to be one of its greatest challenges. | Департамент операций по поддержанию мира считает своевременный набор квалифицированного персонала всех категорий одной из своих важнейших задач. |
| The recruitment of Iraqis to these key positions will permit a substantial increase in the capacity of the electoral institution. | Набор на эти ключевые должности иракцев позволит значительно укрепить потенциал института выборов. |
| Another round of recruitment will begin in December 2004. | Еще один набор будет произведен в декабре 2004 года. |
| Samoa increased the recruitment and representation of women in the police force. | В Самоа увеличился набор женщин в полицию и их представленность в ней. |
| The recruitment of women had increased and women constituted a majority in the General Service category. | Набор женщин увеличился, и они составляют теперь большинство в категории общего обслуживания. |
| The incumbent of the post would be responsible for administration of the additional civilian staff and recruitment of national staff. | Сотрудник на этой должности будет отвечать за административное обслуживание дополнительного гражданского персонала и набор национального персонала. |
| The Committee expects that all measures will be taken to expedite recruitment of civilian personnel. | Комитет рассчитывает на то, что будут приняты все возможные меры с целью ускорить набор гражданского персонала. |
| (b) Improved staff selection and administration, including recruitment, placement and promotion | Ь) Улучшение отбора персонала и кадрового управления, включая набор и расстановку кадров и продвижение по службе |
| The formal recruitment of an officer to the P-4 post enabled the Department to move one step closer towards establishing the six language units. | Официальный набор одного сотрудника на должность С-4 позволил Департаменту сделать дальнейший шаг в направлении создания шести языковых подразделений. |
| The system integrated recruitment, selection, promotion and managed mobility of staff. | Эта система охватывала набор, расстановку, повышение в должности и управляемую мобильность персонала. |
| These competencies have been integrated progressively into all key human resources systems, including recruitment, placement, staff development and performance appraisal. | Эти факторы были постепенно отражены во всех основных кадровых системах, включая набор, перемещение, обучение и оценку служебной деятельности сотрудников. |
| However, early selection and recruitment remains a challenge. | Однако своевременный отбор и набор остается сложной задачей. |
| The recruitment of junior staff with the appropriate skill sets for web design and programming has been a problem. | Определенную проблему представляет набор сотрудников младшего уровня, обладающих надлежащими знаниями в области веб-дизайна и программирования. |
| Payment of significant amounts by a number of Member States made it possible to end the recruitment freeze. | Выплата значительных сумм рядом государств-членов позволила отменить мораторий на набор персонала. |
| More recruitment will take place in the second half of the year. | Во втором полугодии будет проведен дополнительный набор персонала. |
| Specifically, the Tribunal needs the freeze on new recruitment to be lifted as soon as possible. | В конкретном плане Трибунал нуждается в том, чтобы мораторий на набор новых сотрудников был отменен как можно скорее. |
| Specialized training modules will be developed for senior managers and for officials working in specialized and/or sensitive areas, including procurement, recruitment and investment. | Будут разработаны учебные модули по конкретным областям для старших руководителей и должностных лиц, работающих в специальных и/или важных сферах, включая закупки, набор персонала и инвестиции. |
| The recruitment of one Spanish interpreter is currently under way through a lateral transfer from Geneva. | В настоящее время осуществляется набор одного устного переводчика испанского языка за счет горизонтального перевода из Женевы. |
| Under the proposed system, recruitment would be done largely on the basis of rosters rather than vacancy announcements for specific posts. | В рамках предлагаемой системы набор персонала будет осуществляться главным образом на основе реестров, а не путем объявления конкретных вакансий. |
| Strict enforcement of age limit has resulted in turning away under-age children from joining the army at the screening stage before recruitment. | Строгое соблюдение возрастных ограничений позволяет предотвращать набор на военную службу несовершеннолетних еще на этапе проверки кандидатов. |
| The recruitment of students to the Police Academy from the defence forces gave the members of the police force a certain character. | Набор курсантов в Полицейскую академию из вооруженных сил придает составу полицейских сил определенный характер. |
| There was an improvement in the recruitment of members from minority communities, for whom 10 per cent of positions remained reserved. | Расширился набор сотрудников из общин меньшинств, за которыми по-прежнему закреплено 10 процентов должностей. |
| Additional campaigns informed the public about the State Border Service and encouraged the recruitment of ethnic minority and female police officers. | В рамках дополнительных кампаний обеспечивалось информирование общественности о деятельности Государственной пограничной службы и стимулировался набор сотрудников полиции из числа этнических меньшинств и женщин. |
| It is important to secure the early recruitment of permanent secretaries, as this function continued to be carried out by principal international officers. | Важно обеспечить скорейший набор постоянных секретарей, поскольку соответствующие функции продолжают выполнять главные международные сотрудники. |
| Additionally, Kellogg allegedly also invested substantial sums in recruitment, mobilisation and improvement costs including tools, test equipment and approximately 100 vehicles. | Кроме того, она, согласно утверждениям, потратила значительные суммы в виде расходов на набор, мобилизацию и улучшение, в том числе на инструменты, испытательное оборудование и приблизительно 100 транспортных средств. |