CRC urged Canada to consider raising the age of voluntary military recruitment to 18. |
КПР рекомендовал Канаде рассмотреть вопрос о повышении возраста добровольного поступления на военную службу. |
Necessary procedures to be followed for prevention of recruitment of under-age children are also already in place. |
Кроме того, уже установлены необходимые процедуры, которым надлежит следовать для предотвращения призыва детей на службу. |
Refugee children continued to be exposed to military recruitment in several ongoing conflicts in Africa. |
В контексте ряда продолжающихся конфликтов в Африке дети-беженцы по-прежнему подвергались вербовке на военную службу. |
Proper safeguards, including requirements of proof of age, should be enforced to ensure that under-age recruitment does not take place. |
Для предотвращения призыва на военную службу несовершеннолетних должны действовать надлежащие гарантии, включая требование о подтверждении возраста. |
When the new Government came in, it attempted to introduce a system of public service recruitment based on merit. |
Когда к власти пришло новое правительство, оно попыталось ввести систему набора на государственную службу, основанную на личных качествах. |
With regard to question 12, no provisions of the Constitution or other legislation governed conditions of civil service recruitment. |
Что касается вопроса 12, то никакие положения Конституции страны или других законодательных актов не регламентируют условия приема на государственную гражданскую службу. |
In this connection, special attention will be paid to the recruitment of ethnic minorities and other under-represented groups. |
В этой связи особое внимание будет уделяться приему на службу представителей этнических меньшинств и других малопредставленных групп. |
Efforts to encourage Amerindian recruitment in recent years have borne fruit. |
В последние годы принесли свои плоды усилия, направленные на поощрение приема на службу индейцев. |
UNHCR has also faced constraints in monitoring child recruitment. |
Наряду с этим УВКБ сталкивалось с проблемами в вопросах контроля за призывом детей на военную службу. |
One course subject will be recruitment of ethnic minorities. |
Одной из тем в рамках такой подготовки будет наем на службу представителей этнических меньшинств. |
Jordanian legislation established a minimum age of recruitment of 16 years. |
Оратор напоминает о том, что согласно иорданскому законодательству минимальный возраст призыва на военную службу составляет 16 лет. |
Staff recruitment incentives are also being maintained. |
Кроме того, поощряется прием на службу лиц, прошедших профессиональную подготовку. |
It was concerned over child recruitment and discrimination against women. |
Она выразила озабоченность по поводу привлечения детей на военную службу и дискриминации в отношении женщин. |
Punitive action has been taken against recruiters who contravene military recruitment regulations. |
В отношении вербовщиков, нарушающих положения о вербовке на военную службу, применяются меры наказания. |
Over 3,503 Liberians passed initial selection and screening for recruitment in 2005/06. |
В 2005/06 году более 3503 либерийцев прошли первоначальный отбор и проверку для поступления на службу. |
They also enjoy special quota in government recruitment. |
Кроме того, для них предусмотрена специальная квота при наборе на государственную службу. |
These measures have proved successful in increasing recruitment. |
Эти меры оказались успешными с точки зрения увеличения набора на службу. |
EULEX monitored 36 of 165 interviews for the recruitment of officers for the Kosovo police operational support unit. |
36 из 165 собеседований при приеме на службу для сотрудников Подразделения оперативной поддержки косовской полиции были проведены под наблюдением ЕВЛЕКС. |
This rules out the possibility of voluntary recruitment into military service in the Russian Federation by citizens who have not attained the age of 18 years. |
Этим исключатся возможность добровольного поступления на военную службу в Российской Федерации граждан, не достигших 18-летнего возраста. |
The legislation of Uzbekistan does not provide for the voluntary recruitment for military service of persons under 18. |
Законодательство Республики Узбекистан не предусматривает добровольного призыва на военную службу лиц, не достигших 18 лет. |
A recent recruitment campaign yielded 140 vetted recruits, who began training in December 2013. |
В результате недавно проведенной кампании набора на службу были приняты 140 прошедших проверку новобранцев, которые приступили к подготовке в декабре 2013 года. |
The Armed Forces Gender Parity Programme provides for the equal recruitment of women. |
Программа обеспечения гендерного равенства в вооруженных силах предусматривает возможность поступления женщин на службу на равных условиях. |
Close attention was also paid to the selection and recruitment of police officers and every new recruit to the police force underwent rigorous psychological testing. |
Пристальное внимание также уделяется подбору офицеров полиции и комплектованию ими штатов, при этом каждый новобранец, поступающий на службу в полицейские силы, проходит тщательное психологическое тестирование. |
The initiative has proven to be a successful way of improving the recruitment of women to the military service. |
Эта инициатива оказалась успешным способом увеличения призыва женщин на военную службу. |
The policies are implemented through recruitment into the civil service and employment in the private sector. |
Эти стратегии воплощаются в жизнь при наборе сотрудников на государственную службу и найме работников в частном секторе. |