Примеры в контексте "Recruitment - Службу"

Примеры: Recruitment - Службу
CRC urged Canada to consider raising the age of voluntary military recruitment to 18. КПР рекомендовал Канаде рассмотреть вопрос о повышении возраста добровольного поступления на военную службу.
Necessary procedures to be followed for prevention of recruitment of under-age children are also already in place. Кроме того, уже установлены необходимые процедуры, которым надлежит следовать для предотвращения призыва детей на службу.
Refugee children continued to be exposed to military recruitment in several ongoing conflicts in Africa. В контексте ряда продолжающихся конфликтов в Африке дети-беженцы по-прежнему подвергались вербовке на военную службу.
Proper safeguards, including requirements of proof of age, should be enforced to ensure that under-age recruitment does not take place. Для предотвращения призыва на военную службу несовершеннолетних должны действовать надлежащие гарантии, включая требование о подтверждении возраста.
When the new Government came in, it attempted to introduce a system of public service recruitment based on merit. Когда к власти пришло новое правительство, оно попыталось ввести систему набора на государственную службу, основанную на личных качествах.
With regard to question 12, no provisions of the Constitution or other legislation governed conditions of civil service recruitment. Что касается вопроса 12, то никакие положения Конституции страны или других законодательных актов не регламентируют условия приема на государственную гражданскую службу.
In this connection, special attention will be paid to the recruitment of ethnic minorities and other under-represented groups. В этой связи особое внимание будет уделяться приему на службу представителей этнических меньшинств и других малопредставленных групп.
Efforts to encourage Amerindian recruitment in recent years have borne fruit. В последние годы принесли свои плоды усилия, направленные на поощрение приема на службу индейцев.
UNHCR has also faced constraints in monitoring child recruitment. Наряду с этим УВКБ сталкивалось с проблемами в вопросах контроля за призывом детей на военную службу.
One course subject will be recruitment of ethnic minorities. Одной из тем в рамках такой подготовки будет наем на службу представителей этнических меньшинств.
Jordanian legislation established a minimum age of recruitment of 16 years. Оратор напоминает о том, что согласно иорданскому законодательству минимальный возраст призыва на военную службу составляет 16 лет.
Staff recruitment incentives are also being maintained. Кроме того, поощряется прием на службу лиц, прошедших профессиональную подготовку.
It was concerned over child recruitment and discrimination against women. Она выразила озабоченность по поводу привлечения детей на военную службу и дискриминации в отношении женщин.
Punitive action has been taken against recruiters who contravene military recruitment regulations. В отношении вербовщиков, нарушающих положения о вербовке на военную службу, применяются меры наказания.
Over 3,503 Liberians passed initial selection and screening for recruitment in 2005/06. В 2005/06 году более 3503 либерийцев прошли первоначальный отбор и проверку для поступления на службу.
They also enjoy special quota in government recruitment. Кроме того, для них предусмотрена специальная квота при наборе на государственную службу.
These measures have proved successful in increasing recruitment. Эти меры оказались успешными с точки зрения увеличения набора на службу.
EULEX monitored 36 of 165 interviews for the recruitment of officers for the Kosovo police operational support unit. 36 из 165 собеседований при приеме на службу для сотрудников Подразделения оперативной поддержки косовской полиции были проведены под наблюдением ЕВЛЕКС.
This rules out the possibility of voluntary recruitment into military service in the Russian Federation by citizens who have not attained the age of 18 years. Этим исключатся возможность добровольного поступления на военную службу в Российской Федерации граждан, не достигших 18-летнего возраста.
The legislation of Uzbekistan does not provide for the voluntary recruitment for military service of persons under 18. Законодательство Республики Узбекистан не предусматривает добровольного призыва на военную службу лиц, не достигших 18 лет.
A recent recruitment campaign yielded 140 vetted recruits, who began training in December 2013. В результате недавно проведенной кампании набора на службу были приняты 140 прошедших проверку новобранцев, которые приступили к подготовке в декабре 2013 года.
The Armed Forces Gender Parity Programme provides for the equal recruitment of women. Программа обеспечения гендерного равенства в вооруженных силах предусматривает возможность поступления женщин на службу на равных условиях.
Close attention was also paid to the selection and recruitment of police officers and every new recruit to the police force underwent rigorous psychological testing. Пристальное внимание также уделяется подбору офицеров полиции и комплектованию ими штатов, при этом каждый новобранец, поступающий на службу в полицейские силы, проходит тщательное психологическое тестирование.
The initiative has proven to be a successful way of improving the recruitment of women to the military service. Эта инициатива оказалась успешным способом увеличения призыва женщин на военную службу.
The policies are implemented through recruitment into the civil service and employment in the private sector. Эти стратегии воплощаются в жизнь при наборе сотрудников на государственную службу и найме работников в частном секторе.