However, recruitment of personnel continues to pose a major challenge to programmes. |
Тем не менее набор персонала продолжает представлять для программ серьезную проблему. |
The recruitment and training of regulatory staff is important. |
Важное значение имеют набор и подготовка кадров регулирующих ведомств. |
The list provides a service for counsel, facilitating the recruitment of competent staff. |
Этот список представляет собой услугу, оказываемую адвокатам, поскольку он облегчает набор компетентного персонала. |
UNMIN has consistently stated that such recruitment would be in violation of the Comprehensive Peace Agreement. |
МООНН последовательно заявляла, что такой набор является нарушением Всеобъемлющего мирного соглашения. |
The proposed recruitment of some 5,000 personnel has not yet begun. |
Предлагаемый набор порядка 5000 новобранцев пока еще не начался. |
Their recruitment will increase the representation of women within the Chadian national police from 4 to 9 per cent. |
Набор этих сотрудниц увеличит представленность женщин в рядах национальной полиции Чада с 4 до 9 процентов. |
The Force has increased the recruitment of women to a capacity that the training depot can hold at any time. |
Набор женщин в силовые структуры увеличен до такой степени, в какой это позволяют возможности учебного центра. |
He underscored the need to expedite recruitment and training of Afghan border and customs police for more effective border management. |
Оратор подчеркивает необходимость ускорить набор и подготовку сотрудников пограничной и таможенной полиции Афганистана в целях повышения действенности пограничного контроля. |
The recruitment, training and use of children in the conflict, especially by the armed militants, continued unabated. |
Полным ходом продолжались набор, обучение и использование детей в конфликтах, особенно вооруженными боевиками. |
The recruitment of a human rights adviser was ongoing in Madagascar. |
Объявлен набор на должность консультанта по правам человека на Мадагаскаре. |
In recent years, owing to shortfalls in donor funding, management has kept a tight grip on new recruitment. |
В последние годы вследствие нехватки поступающих от доноров финансовых средств руководство держало под жестким контролем набор нового персонала. |
Various issues were discussed, including police recruitment, protection of party premises and prosecution of cases of political violence. |
В ходе этой встречи обсуждались различные вопросы, включая набор кадров в полицию, охрану помещений политических партий и расследование случаев политического насилия. |
Several educational institutions carry out recruitment measures that particularly target immigrant communities, and implement internal projects to upgrade the multicultural expertise of their staffs. |
Несколько учебных заведений осуществляют набор студентов, ориентируясь, главным образом, на иммигрантские общины, а также реализуют внутренние проекты по повышению уровня знаний персонала в области культурного многообразия. |
The Public Service Commission oversees the recruitment and placement of staff in all public institutions. |
Комиссия по вопросам государственной службы контролирует набор кадров и трудоустройство во всех государственных учреждениях. |
That measure has prevented the recruitment of security agents involved in violations of human rights and humanitarian law. |
Эта мера позволила предотвратить набор сотрудников служб безопасности, причастных к нарушениям прав человека и гуманитарного права. |
Rapid recruitment and intervention are crucially important in urgent humanitarian situations. |
Оперативный набор и вмешательство крайне важны в безотлагательных гуманитарных ситуациях. |
The recruitment of junior staff with the appropriate skill sets for web design and programming continues to be a problem. |
Набор младшего персонала, обладающего необходимым набором навыков, связанных с дизайном и составлением программ, по-прежнему является проблемой. |
The investigations division currently has 29 international staff and 3 new staff members are under advanced recruitment. |
В настоящее время в следственном отделе работает 29 международных сотрудников и завершается набор трех новых сотрудников. |
The recruitment of women to research management will therefore be a special challenge in the months and years ahead. |
В связи с этим набор женщин в аппарат управления научно-исследовательской деятельностью будет являться одной из важнейших задач в ближайшие месяцы и годы. |
The recruitment and review of the work of consultants is largely the responsibility of field office directors. |
Ответственность за набор консультантов и оценку их работы несут главным образом директора отделений на местах. |
The Committee recommends that the Secretariat enhance the recruitment at all levels of candidates with the appropriate language skills. |
Комитет далее рекомендует Секретариату активизировать набор на всех уровнях кандидатов с соответствующими лингвистическими навыками. |
In 2005 Qatar passed laws prohibiting the recruitment and training of children for, and their participation in, camel racing. |
В 2005 году Катар принял законы, запрещающие набор детей и их подготовку для участия в гонках на верблюдах. |
The remaining positions are under recruitment for the second or third time to identify fully qualified candidates. |
Набор на оставшиеся должности проводится по второму или третьему разу в целях выявления полностью квалифицированных кандидатов. |
The recruitment of national staff offered a means of overcoming the problem. |
Набор национального персонала является одним из средств решения данной проблемы. |
While agreeing on the importance of stability in the personnel structure, the Group urged the prompt recruitment and appointment of staff to key posts. |
Соглашаясь с важностью обеспечения стабильности в структуре кадров, Группа настоятельно призывает обеспечить оперативный набор и назначение персонала на ключевые должности. |