Примеры в контексте "Recruitment - Набор"

Примеры: Recruitment - Набор
However, recruitment of personnel continues to pose a major challenge to programmes. Тем не менее набор персонала продолжает представлять для программ серьезную проблему.
The recruitment and training of regulatory staff is important. Важное значение имеют набор и подготовка кадров регулирующих ведомств.
The list provides a service for counsel, facilitating the recruitment of competent staff. Этот список представляет собой услугу, оказываемую адвокатам, поскольку он облегчает набор компетентного персонала.
UNMIN has consistently stated that such recruitment would be in violation of the Comprehensive Peace Agreement. МООНН последовательно заявляла, что такой набор является нарушением Всеобъемлющего мирного соглашения.
The proposed recruitment of some 5,000 personnel has not yet begun. Предлагаемый набор порядка 5000 новобранцев пока еще не начался.
Their recruitment will increase the representation of women within the Chadian national police from 4 to 9 per cent. Набор этих сотрудниц увеличит представленность женщин в рядах национальной полиции Чада с 4 до 9 процентов.
The Force has increased the recruitment of women to a capacity that the training depot can hold at any time. Набор женщин в силовые структуры увеличен до такой степени, в какой это позволяют возможности учебного центра.
He underscored the need to expedite recruitment and training of Afghan border and customs police for more effective border management. Оратор подчеркивает необходимость ускорить набор и подготовку сотрудников пограничной и таможенной полиции Афганистана в целях повышения действенности пограничного контроля.
The recruitment, training and use of children in the conflict, especially by the armed militants, continued unabated. Полным ходом продолжались набор, обучение и использование детей в конфликтах, особенно вооруженными боевиками.
The recruitment of a human rights adviser was ongoing in Madagascar. Объявлен набор на должность консультанта по правам человека на Мадагаскаре.
In recent years, owing to shortfalls in donor funding, management has kept a tight grip on new recruitment. В последние годы вследствие нехватки поступающих от доноров финансовых средств руководство держало под жестким контролем набор нового персонала.
Various issues were discussed, including police recruitment, protection of party premises and prosecution of cases of political violence. В ходе этой встречи обсуждались различные вопросы, включая набор кадров в полицию, охрану помещений политических партий и расследование случаев политического насилия.
Several educational institutions carry out recruitment measures that particularly target immigrant communities, and implement internal projects to upgrade the multicultural expertise of their staffs. Несколько учебных заведений осуществляют набор студентов, ориентируясь, главным образом, на иммигрантские общины, а также реализуют внутренние проекты по повышению уровня знаний персонала в области культурного многообразия.
The Public Service Commission oversees the recruitment and placement of staff in all public institutions. Комиссия по вопросам государственной службы контролирует набор кадров и трудоустройство во всех государственных учреждениях.
That measure has prevented the recruitment of security agents involved in violations of human rights and humanitarian law. Эта мера позволила предотвратить набор сотрудников служб безопасности, причастных к нарушениям прав человека и гуманитарного права.
Rapid recruitment and intervention are crucially important in urgent humanitarian situations. Оперативный набор и вмешательство крайне важны в безотлагательных гуманитарных ситуациях.
The recruitment of junior staff with the appropriate skill sets for web design and programming continues to be a problem. Набор младшего персонала, обладающего необходимым набором навыков, связанных с дизайном и составлением программ, по-прежнему является проблемой.
The investigations division currently has 29 international staff and 3 new staff members are under advanced recruitment. В настоящее время в следственном отделе работает 29 международных сотрудников и завершается набор трех новых сотрудников.
The recruitment of women to research management will therefore be a special challenge in the months and years ahead. В связи с этим набор женщин в аппарат управления научно-исследовательской деятельностью будет являться одной из важнейших задач в ближайшие месяцы и годы.
The recruitment and review of the work of consultants is largely the responsibility of field office directors. Ответственность за набор консультантов и оценку их работы несут главным образом директора отделений на местах.
The Committee recommends that the Secretariat enhance the recruitment at all levels of candidates with the appropriate language skills. Комитет далее рекомендует Секретариату активизировать набор на всех уровнях кандидатов с соответствующими лингвистическими навыками.
In 2005 Qatar passed laws prohibiting the recruitment and training of children for, and their participation in, camel racing. В 2005 году Катар принял законы, запрещающие набор детей и их подготовку для участия в гонках на верблюдах.
The remaining positions are under recruitment for the second or third time to identify fully qualified candidates. Набор на оставшиеся должности проводится по второму или третьему разу в целях выявления полностью квалифицированных кандидатов.
The recruitment of national staff offered a means of overcoming the problem. Набор национального персонала является одним из средств решения данной проблемы.
While agreeing on the importance of stability in the personnel structure, the Group urged the prompt recruitment and appointment of staff to key posts. Соглашаясь с важностью обеспечения стабильности в структуре кадров, Группа настоятельно призывает обеспечить оперативный набор и назначение персонала на ключевые должности.