Recruitment and administration of large numbers of surge staff in a timely manner posed an immense challenge to the Organization, given limited human resources and the lack of IT systems to assist in the administration of complex administrative procedures. |
Из-за ограниченности людских ресурсов и отсутствия информационно-технических систем, которые облегчали бы выполнение сложных административных процедур, своевременный набор и оформление большого числа новых сотрудников стали для Организации огромной проблемой. |
Recruitment for the 140 new locally recruited posts in the field will take place, upon appointment of the additional field security officers, in accordance with established procedures. |
Набор на 140 новых должностей сотрудников полевых миссий, набираемых на местной основе, будет произведен в установленном порядке после назначения дополнительного штата сотрудников по вопросам обеспечения безопасности на местах. |
(c) Recruitment of approximately 350 staff for peace-keeping missions per year (26 in 1991); |
с) набор в миссии по поддержанию мира примерно 350 сотрудников ежегодно (26 в 1991 году); |
(a) Recruitment and administration of experts and consultants and other project staff serving in technical cooperation projects in the field under the Department's execution; |
а) набор экспертов и консультантов и другого персонала по проектам для участия в осуществляемых Департаментом проектах в области технического сотрудничества на местах и решение связанных с ними административных вопросов; |
Recruitment will take place over a period of three years and an Office of Defence Force Development has been established within the Transitional Administration to oversee and coordinate all activities related to the development of the Force, as well as bilateral and multilateral relations. |
Набор будет производиться в течение трех лет, и в рамках Временной администрации создано управление по созданию вооруженных сил, которое будет осуществлять контроль и координацию всей деятельности, связанной с формированием сил, а также двусторонних и многосторонних отношений. |
Recruitment of temporary staff for one P-3 post and one General Service post while complying with instituted procedures for regular filling of positions provided OIOS with three full audit teams to conduct comprehensive audits at Headquarters and in missions where there are no resident auditors. |
Набор временных сотрудников на одну должность класса С-З и одну должность категории общего обслуживания с соблюдением установленных процедур регулярного заполнения должностей позволило УСВН сформировать три полные группы ревизоров для проведения всесторонних ревизий в Центральных учреждениях и в миссиях, где отсутствуют ревизоры-резиденты. |
(e) "Recruitment and Mobilisation of Replacement Staff". Montgomery seeks compensation for costs incurred in replacing the employees who were taken hostage. |
е) "Набор и мобилизация нового персонала". "Монтгомери" испрашивает компенсацию затрат, понесенных на замену сотрудников, которые были взяты в качестве заложников. |
Recruitment and management of staff in secretariats administered by UNEP are subject to prudent cash management similar to that applied to extra-budgetary and voluntary funded projects where personnel is not entitled to the usual mobility and transfer arrangements. |
Набор и управление персоналом в секретариатах, находящихся в ведении ЮНЕП, подчиняются строгим правилам финансового управления, аналогичным правилам, применяемым в отношении проектов, финансируемых за счет внебюджетных средств и добровольных взносов, в случае которых сотрудникам не разрешается пользоваться обычными механизмами мобильности и перевода. |
Recruitment of female rural activity leaders to offset the lack of centres for the advancement of women in remote villages in order to occupy girls and prevent early marriages |
набор для работы сельских активисток, которые компенсировали бы отсутствие центров по улучшению положения женщин в отдаленных деревнях, с тем чтобы занять девушек и не допускать ранние браки; |
1.2.3 Recruitment of 8 additional judges in 2005/06, compared to 6 judges in 2004/05 |
1.2.3 Набор в 2005/06 году еще 8 судей по сравнению с 6 судьями в 2004/05 году |
(b) Recruitment and placement, to ensure that critical civilian capabilities are identified and obtained in a timely manner through rosters of capable and adaptable staff; |
Ь) набор и расстановка персонала, что предполагает своевременное определение и удовлетворение основных потребностей в гражданском персонале с помощью реестров квалифицированных кандидатов, способных работать в любых условиях; |
Recruitment from the NCRE roster is done by managers on the basis of the summarized profiles of candidates and their curricula vitae, which are provided by the roster management unit of OHRM by e-mail, on a case-by-case basis. |
Набор сотрудников из реестра НКЭ производится руководителями программ на основе резюме файлов кандидатов и их биографических данных, которые предоставляются подразделением УЛР, отвечающим за ведение реестра, электронной почтой на индивидуальной основе. |
(a) Recruitment was completed for one post of Translator at the P-3 level (the successful candidate subsequently declined the offer); |
а) завершен набор на должность письменного переводчика класса С-З (впоследствии успешно прошедший конкурс кандидат отклонил предложение о назначении); |
Recruitment is by agents in the sending countries who are not subject to governmental control in the form of licensing and accreditation, supervision and sanctions in accordance with governmental regulations and guidelines. |
Набор на работу производится в направляющих странах агентами, которые не находятся под контролем правительства, в форме лицензирования и аккредитации, наблюдения и санкций в соответствии с государственными положениями и руководящими принципами. |
Recruitment has been conducted over the telephone for as many as 90 per cent of the vacancies except for high-level and sensitive posts. |
Набор персонала на 90 процентов вакантных должностей проводился по телефону, за исключением должностей высокого уровня и имеющих специальный характер должностей. |
Recruitment is under way to fill the new post of appeals counsel in the Office of the Prosecutor and the post of Investigations Commander. |
В настоящее время осуществляется набор на новую должность сотрудника по вопросам апелляций в Канцелярии Обвинителя, а также на должность Директора по расследованиям. |
Recruitment of mission staff is reported to take, on average, between four and six months, and some key mission posts are reportedly left vacant, which in turn leaves the mission with critical shortages of staff, skills and resources. |
Набор персонала миссий, согласно полученной информации, в среднем занимает от четырех до шести месяцев, и некоторые ключевые должности в миссиях, по имеющимся данным, остаются вакантными, что в свою очередь ведет к весьма ощутимой нехватке сотрудников, специалистов и ресурсов в миссиях. |
Recruitment is in process for the full UNMIN Safety and Security Section, together with planning for its integration into the Department of Safety and Security operations in Nepal. |
В настоящее время ведется набор персонала для полного укомплектования секции охраны и безопасности МООНН, а также планирование его интеграции в структуру операций, проводимых в Непале по линии Департамента по вопросам охраны и безопасности. |
Recruitment by category is consistent with the existing staff breakdown by category: 2.3 per cent of staff were recruited into the categories of Directors and above, 41.7 per cent into the Professional category and 56 per cent into the General Service and related categories. |
Набор сотрудников по категориям соответствует существующей структуре распределения персонала: 2,3 процента набранного персонала пришлись на категории директоров и выше, 41,7 процента - на категорию специалистов и 56 процентов - на категорию общего обслуживания и смежные категории. |
(a) Recruitment completed for the posts of Head of Budget and Finance at the P-4 level and Librarian at the P-4 level; |
а) завершен набор на должности начальника бюджетно-финансового отдела (С4) и библиотекаря (С2); |
Recruitment shall begin shortly after the entry into force of this Settlement in order to ensure an initial operational capability within one year of the conclusion of the transition period as set forth in Article 15 of this Settlement. |
Набор начнется вскоре после вступления настоящего Плана урегулирования в силу для обеспечения того, чтобы первоначальный оперативный потенциал был создан в течение одного года по завершении переходного периода, предусмотренного в статье 15 настоящего Плана урегулирования. |
a. Recruitment, placement and promotion of staff up to the D-1 level and servicing of the local appointment and promotion bodies; |
а. набор, расстановка кадров и продвижение по службе сотрудников категории специалистов и выше до класса Д1 включительно и обслуживание местных органов по назначениям и продвижению по службе; |
The report encompasses a range of subjects including: Port of entry security and operating procedures; Immigration and nationality laws and procedures; Organizational structure and functions of responsible agencies; Recruitment and training of personnel; |
Представленный доклад включает в себя широкий круг вопросов: меры обеспечения безопасности и оперативные процедуры в пунктах въезда на территорию страны; законы и процедуры, касающиеся иммиграции и национальной принадлежности; организационная структура и функции уполномоченных учреждений; набор и обучение персонала; |
a. Recruitment, placement and promotion of staff in the Professional category and above, up to the D-1 level, and servicing of the local appointment and promotion bodies; |
а. набор, расстановка кадров и продвижение по службе сотрудников категории специалистов и выше до класса Д-1 включительно и обслуживание местных органов по назначениям и продвижению по службе; |
(a) Recruitment completed: Systems Administrator/Database Manager (P-3), Associate Administrative Officer (Contributions and Benefits) (P2) and Associate Administrative Officer (Support/Building Management) (P-2); |
а) завершен набор: администратора систем/руководителя базы данных (С-З), младшего административного сотрудника (взносы и пособия) (С2) и младшего административного сотрудника (поддержка/эксплуатация здания) (С2); |