| NIHRC indicated that recruitment, evaluation and disciplinary procedure are still under the control of the executive branch. | ННКПЧ сообщила о том, что набор соответствующего персонала, оценка его деятельности и дисциплинарный режим по-прежнему находятся в ведении исполнительной власти. |
| UNIFIL was effective during the period 2010/11 in the recruitment area of human resources management. | Набор кадров явился той областью управления людскими ресурсами, в которой деятельность ВСООНЛ в период 2010/11 года была результативной. |
| This issue will be discussed further on in the present report under "recruitment". | Данный вопрос будет рассмотрен более подробно в настоящем докладе в разделе "Набор персонала". |
| This restriction hampers recruitment and limits the field of suitable candidates to fill certain vacancies. | Такое ограничение затрудняет набор персонала и ограничивает круг квалифицированных кандидатов для заполнения определенных вакансий. |
| Staff from the Personnel Section in Kinshasa headquarters have also been traveling to the field offices with delegated authority to conduct recruitment. | Сотрудники Кадровой секции штаб-квартиры в Киншасе совершали поездки в местные отделения с полномочиями проводить набор кадров. |
| This profile is the basic information provided to programme managers who are initiating the recruitment from the roster. | Этот файл служит источником базовой информации, предоставляемой руководителям программ, которые инициируют набор персонала из реестра. |
| Successful recruitment gave a considerable boost to staffing and capacity levels. | Успешный набор персонала позволил значительно увеличить численность персонала и повысить его потенциал. |
| Most key positions are currently under recruitment. | Сейчас идет набор кадров на большинство ключевых должностей. |
| In addition, the recruitment of prison staff has been stepped up and the quality of their training improved. | Набор новых сотрудников пенитенциарных учреждений был, между тем, активизирован, и качество их подготовки улучшилось. |
| FAO is adding gender expertise as a required qualification in vacancy announcements to ensure recruitment of gender-sensitive staff. | ФАО стала включать знакомство с гендерной тематикой в качестве необходимого требования при заполнении вакансий, с тем чтобы обеспечить набор сотрудников, знакомых с гендерными вопросами. |
| They should not provide an opportunity for donors to facilitate recruitment of their nationals. | Они не должны давать донорам возможность упрощать набор своих граждан. |
| It also expanded the base of support to the Transitional Federal Government in Mogadishu and has allowed the recruitment of more military and security officers. | Он также расширил базу поддержки переходного федерального правительства в Могадишо и позволил расширить набор военнослужащих и сотрудников безопасности. |
| By the end of 2007, recruitment had been completed for the post of translator. | К концу 2007 года был завершен набор на должность письменного переводчика. |
| The recruitment of key personnel will also be a priority. | Набор основного персонала также будет первостепенной задачей. |
| The general rule of recruitment for P-2 and P-3 positions is through an open competitive process. | Согласно общему правилу набор на должности уровней С2 и С3 производится на открытой конкурсной основе. |
| UNEP P-3 two posts are under recruitment; projected to be encumbered in June and August 2008. | Производится набор для заполнения двух должностей ЮНЕП на уровне С-3; предполагается завершить укомплектование в июне и в августе 2008 года. |
| The recruitment of senior staff should be based on proven competence in the relevant fields, without prejudice to geographical distribution and gender balance. | Набор старших сотрудников должен осуществляться с учетом доказанной компетенции в соответствующих областях, без ущерба для географического распределения и гендерного баланса. |
| Proposal 1: recruitment, placement and promotion | Предложение 1: набор и расстановка кадров и повышение в должности |
| Targeted recruitment and commissioning of Tamil policemen has begun, and these are initiatives that Sri Lanka intends to develop. | Начался целевой набор тамилов на службу в полиции, и Шри-Ланка намерена развивать подобные инициативы. |
| Recommendation 30 Maltese law does not allow the recruitment of persons under the age of 15 into the armed forces. | Законодательство Мальты не разрешает набор в вооруженные силы лиц моложе 15 лет. |
| The identification and recruitment of competent national personnel was a critical success factor in building national capacity. | Основным фактором, обеспечившим создание национального потенциала, стал поиск и набор компетентных национальных сотрудников. |
| The recruitment and retention of young professionals continues to be a challenge across the system. | Набор и удержание молодых специалистов остается проблемой во всей системе. |
| At the time of the audit, the recruitment of additional staff for field offices and to support the universal periodic review was in progress. | Во время проведения ревизии осуществлялся набор дополнительного персонала для полевых представительств и в поддержку универсального периодического обзора. |
| At the time of writing, recruitment for these posts is ongoing and the results will be reflected in a separate document. | На момент подготовки настоящего документа набор кандидатов на эти должности продолжался, и результаты будут опубликованы в отдельном документе. |
| In that connection, the Group welcomed the lifting of the Tribunals' recruitment freeze. | В этой связи Группа приветствует отмену моратория на набор персонала для трибуналов. |