Примеры в контексте "Recruitment - Набор"

Примеры: Recruitment - Набор
However, the ongoing recruitment of international judges and a court administrator for the Special Panels is expected to accelerate the pace of proceedings. Однако осуществляемый сейчас набор международных судей и судебного администратора для специальных групп должен ускорить темпы разбирательства.
His delegation favoured proceeding with the recruitment of qualified experts while terms of reference were further developed. Его делегация выступает за набор квалифицированных экспертов с одновременным продолжением работы по уточнению круга ведения.
The Transitional Constitution prohibits the recruitment of children under 18 years of age to the police and the armed forces. Конституция переходного периода запрещает набор детей в возрасте до 18 лет в органы полиции и их вербовку в вооруженные силы.
Both documents prohibit the forced and compulsory recruitment of children and youth up to age 18 in situations of conflict. Оба документа запрещают насильственный и обязательный набор в армию детей и молодежи до 18 лет в условиях конфликтов.
No recruitment for the Chinese Text Processing Unit occurred during the time period. Набор в Китайское машинописное бюро в указанный период времени не производился.
The program included several stages: recruitment, selection and training of volunteers, organisation of their work during the championship. Участие в программе проходило в несколько этапов: набор, отбор и обучение волонтеров, организация их деятельности на турнире.
There was an increased recruitment of people from various communities of the Punjab in the Punjab Irregular Force under British command. Начался набор населения различных общин Пенджаба в Пенджабские иррегулярные силы под британским командованием.
The site also includes a recruitment ad for Tuckersoft, but in actuality links to open job positions at Netflix. Сайт также включает в себя набор объявлений для Tuckersoft, но на самом деле ссылки ссылаются на открытые вакансии в Netflix.
With MINUSTAH support, the Customs Surveillance Directorate completed the recruitment of 125 cadets, who are currently undertaking a six-month training programme. При поддержке МООНСГ Управление таможенного надзора произвело набор 125 курсантов, которые в настоящее время проходят программу шестимесячной подготовки.
3.18 Indicators of achievement would include a reduction in the amount of time involved in the recruitment and deployment of military and civilian police. 3.18 О степени достижения результатов можно будет судить по сокращению времени, затрачиваемого на набор и развертывание военнослужащих и гражданских полицейских.
That legislation governs the establishment, recruitment and operations of the military forces and its mandates. Этот закон регулирует формирование, деятельность и полномочия вооруженных сил, а также набор военнослужащих.
Once funding has been secured, recruitment of appropriate project personnel will be undertaken to ensure adequate staffing of programmes. Как только финансовые средства будут выделены, будет проведен набор необходимого числа сотрудников по проектам в целях надлежащего укомплектования программ кадрами.
The Centre's activities are supervised by an interim coordinator while the recruitment of the head of the office is being finalized. Работой Центра руководит временный координатор, пока не будет произведен набор на должность главы представительства.
Urgent recruitment is under way for further judges for the special panels. В срочном порядке осуществляется набор на службу дополнительного числа судей для специальных трибуналов.
He congratulated the Office of Human Resources Management on the introduction of the Galaxy system, which should increase transparency and facilitate recruitment. Он одобряет внедрение Управлением людских ресурсов системы "Гэлакси", которая должна позволить повысить транспарентность и облегчить набор персонала.
The recruitment and training of over 50,000 local Cambodian electoral staff completed the staffing of the polling stations. Завершили укомплектование избирательных участков набор и подготовка порядка 50000 камбоджийцев.
This requires consultation with government officials and recruitment of appropriate experts, and mission deployment. Для этого необходимы консультации с должностными лицами правительственных органов, набор соответствующих экспертов и развертывание миссии.
The improvements listed above will do much to streamline the recruitment and administration of new United Nations staff for core positions. Перечисленные выше усовершенствования позволят во многом упростить набор и решение административных вопросов новых сотрудников Организации Объединенных Наций, назначаемых для выполнения основных функций.
Where necessary, it could enable the early establishment of training programmes, including preparation of materials and recruitment of personnel. При необходимости он мог бы способствовать своевременной организации учебных программ, включая подготовку необходимых материалов и набор персонала.
(b) All aspects of staff administration and recruitment of special service agreement guides. Ь) все аспекты управления кадрами и набор экскурсоводов в соответствии с соглашением о специальных услугах.
In the view of the Committee, recruitment of qualified personnel must be carried out without delay. Комитет считает, что набор квалифицированного персонала должен идти без задержек.
Though its military side has been eliminated, recruitment into the Service takes place at the age of 18. Несмотря на исключение военного аспекта, набор в нее производится с 18 лет.
The recruitment of voluntary teachers has become very difficult as many prefer to earn extra income rather than do voluntary work. Набор преподавателей на добровольной основе становится все более сложным, поскольку многие преподаватели предпочитают работать за дополнительное вознаграждение, нежели на общественных началах.
This will expedite the identification and recruitment of qualified and experienced staff. Это ускорит определение и набор квалифицированного и опытного персонала.
In order to meet the situation, recruitment for some posts approved for 1997 was delayed. Чтобы выйти из этой ситуации, набор персонала на некоторые должности, утвержденные на 1997 год, был задержан.