Примеры в контексте "Recruitment - Набор"

Примеры: Recruitment - Набор
EULEX has confirmed that the Task Force will be operational later in 2011, when the ongoing recruitment of all its staff members will be finalized. ЕВЛЕКС подтвердила, что Целевая группа приступит к работе позднее в 2011 году, когда будет завершен осуществляемый в настоящее время набор ее членов.
The focus should now shift to the implementation of those changes, which should have a demonstrable impact on such areas as staff recruitment and retention. Акцент теперь должен быть перенесен на осуществление этих изменений, что должно оказать очевидное влияние на такие области, как набор и удержание персонала.
Irregular recruitment by a staff member (0361/08) Ненадлежащий набор персонала одним из сотрудников (0361/08)
The long-awaited recruitment of the investigation officer (P-3) was finally completed and should lead to building the necessary capacity in this important field. Наконец-то был завершен давно ожидавшийся набор сотрудника по расследованиям (С3), что позволит укрепить необходимый потенциал в этой важной области.
The Ministry of the Interior opened up competitive recruitment to posts in the national police to women on the same basis as men. Министерство внутренних дел открыло конкурсный набор на должности в национальной полиции для женщин на таких же основаниях, как и для мужчин.
The recruitment of persons from ethnic minority backgrounds to vocational training for the Norwegian Correctional Services Набор лиц из числа этнических меньшинств на курсы подготовки специалистов для исправительных учреждений Норвегии
Priority to the recruitment of girls in governorates where school enrolment rates are low; приоритетный набор девочек в тех мухафазах, где охват школьным образованием является низким;
Unfortunately, the recruitment of the right experts for the job was a hurdle that Member States had come to expect. К сожалению, препятствием, которого государства-члены уже ожидали, стал набор необходимых специалистов для выполнения соответствующей работы.
For instances, Civil Services Law states that recruitment should be done without any kind of discrimination, including the gender discrimination. Так, Закон о гражданской службе гласит, что набор персонала должен осуществляться без какой-либо дискриминации, в том числе по признаку пола.
Timely recruitment and placement of staff [1] Своевременный набор персонала и расстановка кадров [1]
In particular, the use of UNDP business services, including procurement and recruitment, risks substituting the implementation capacity of national institutions instead of strengthening them. В частности, в связи с использованием деловых услуг ПРООН, включая закупки и набор персонала, существует риск замены потенциала исполнения национальных учреждений вместо их укрепления.
The BMS operations were being analysed by an internal management committee after which recruitment would be effected to ensure necessary staffing levels, supporting future requirements. Деятельность СЭЗ анализируется внутренним комитетом управления, и дальнейший набор персонала будет производиться таким образом, чтобы обеспечить необходимый штатный состав, соответствующий будущим потребностям.
Although recruitment is under way, the Armed Forces may experience some medium-term manpower shortages, exacerbated by the requirement to guard military sites. Хотя набор призывников уже ведется, Вооруженные силы Боснии и Герцеговины могут испытать среднесрочную нехватку личного состава, которая усугубится необходимостью охраны военных объектов.
The Organization should follow the example of many Governments, businesses and non-governmental organizations, and halt or reduce recruitment to replace staff lost by attrition. Организация должна последовать примеру большого числа правительственных, коммерческих и неправительственных организаций и прекратить или сократить набор персонала на замену выбывающих сотрудников.
That strategy enables the project to mobilize stakeholders rapidly around the project objective and to avoid excessive costs in network construction and recruitment. Такая стратегия позволяет быстро мобилизовать заинтересованные стороны на достижение цели проекта и избежать чрезмерных расходов на формирование сети и набор персонала.
Practical difficulties have also become evident in the establishment of Pilot Municipal Units foreseen at present, including the recruitment and training of qualified staff and obtaining necessary funding. При создании планируемых экспериментальных муниципальных единиц в настоящее время возникли и проблемы практического плана, включая набор и обучение квалифицированных кадров и обеспечение необходимого финансирования.
Contributions are being sought by UNDP for the recruitment of additional judicial personnel to investigate and prosecute the cases, requiring an estimated $9 million budget. ПРООН обратилась с призывом о внесении взносов на набор дополнительного персонала судебных органов для расследования возбужденных дел и судебного преследования обвиняемых, что потребует около 9 млн. долл. США.
During this limited review, the Inspectors observed that there is no close cooperation or dynamic interaction between the officials responsible for entry-level recruitment in different United Nations system organizations. В ходе этого ограниченного обзора Инспекторы отметили, что между должностными лицами, отвечающими в различных организациях системы Организации Объединенных Наций за набор сотрудников начального уровня, отсутствует тесное сотрудничество или динамичное взаимодействие.
To actively encourage the recruitment of women to field presences; активным образом поощрять набор женщин для работы в отделениях на местах;
That includes recruitment of competent staff and mobilization of resources for the start-up of the Regional Secretariat in Bujumbura, as decided by the Summit. Это включает набор компетентного персонала и мобилизацию ресурсов для обеспечения начала деятельности регионального секретариата в Бужумбуре, в соответствии с решением встречи на высшем уровне.
Requests the Secretariat to urgently accelerate the recruitment of personnel to fill the high number of vacancies in peacekeeping missions Просит Секретариат ускорить набор персонала для срочного заполнения большого числа вакантных должностей в миссиях по поддержанию мира
These may include the recruitment, training and payment of necessary personnel, or the establishment and maintenance of systems for the application of relevant laws and regulations. К ним могут относиться набор, обучение и оплата услуг необходимого персонала или внедрение и эксплуатация систем, обеспечивающих применение соответствующих законов и нормативных положений.
Three such modules would cover general human resources management in United Nations field missions; recruitment, selection and on-boarding; and benefits administration. Три таких программы будут охватывать общие вопросы управления людскими ресурсами в полевых миссиях Организации Объединенных Наций; набор, отбор и оформление на работу; и порядок начисления и выплаты пособий.
In addition, the Division has visited capitals to discuss trends in international policing and has assisted with recruitment and pre-deployment preparations. Помимо этого, сотрудники Отдела посещают столицы государств для обсуждения тенденций, связанных с организацией несения полицейской службы в различных странах и помогают проводить набор и подготовку к предварительному развертыванию персонала.
Inter alia, delegation of authority, recruitment, remuneration and training of national project personnel, as well as the terms for contracting consultants. В частности, делегирование полномочий, набор, вознаграждение и подготовка национального персонала по проектам, а также условия заключения контрактов с консультантами.