Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Набором персонала

Примеры в контексте "Recruitment - Набором персонала"

Примеры: Recruitment - Набором персонала
The cost estimate takes into account the application of a delayed recruitment factor of 5 per cent. При расчете сметы расходов учтен 5-процентный коэффициент задержки с набором персонала.
Other issues reflected in the majority of management evaluation requests from peacekeeping missions include recruitment and performance evaluations. К числу других проблем, указанных в большинстве просьб о проведении управленческой оценки, поданных миротворческими миссиями, относятся проблемы, связанные с набором персонала и оценкой результатов работы.
The remaining half of this third audit priority (recruitment management) is a work in progress and will be carried forward. Работа по решению оставшейся половины этой третьей приоритетной задачи (управление набором персонала) ведется и будет продолжена в дальнейшем.
Table 13 also shows the recruitment status as at 30 June 2005. В таблице 13 отражена ситуация с набором персонала по состоянию на 30 июня 2005 года.
Since then, and despite delays occasioned by budgetary considerations and recruitment problems, the Office of the Prosecutor has become operational. С этого времени Канцелярия Обвинителя начала функционировать, несмотря на задержки, связанные с бюджетными ограничениями и проблемами с набором персонала.
Furthermore, there had often been untoward delays in recruitment, leaving departments with unfilled vacancies. Кроме того, часто происходили неуместные затяжки с набором персонала, в связи с чем вакансии в департаментах оставались незаполненными.
He suggested that the Secretary-General's forthcoming report should include a summary of the costs, benefits, problems and prospects related to recruitment. Он предлагает, чтобы в предстоящий доклад Генерального секретаря было включено резюме расходов, положительных моментов, проблем и перспектив, связанных с набором персонала.
Some steps have been taken with a view to addressing the recruitment difficulties encountered during this period. Предпринимались определенные шаги для преодоления трудностей с набором персонала, возникших в течение указанного периода.
Some organizations were having major recruitment problems owing in part to the level of remuneration. Некоторые организации сталкиваются с серьезными проблемами, связанными с набором персонала, которые отчасти обусловлены размером вознаграждения.
The work of this Section was hindered by recruitment difficulties during 1996. В 1996 году работе Секции препятствовали трудности с набором персонала.
The Advisory Committee was informed that no adjustment was made to the cost of personnel for the delayed recruitment factor. Консультативный комитет был информирован о том, что расходы по персоналу не корректировались по причине задержек, связанных с набором персонала.
His delegation was dissatisfied at the continued recruitment delays in the Department of Peacekeeping Operations and in field missions. Его делегация не удовлетворена сохраняющимися задержками с набором персонала в Департаменте операций по поддержанию мира и полевые миссии.
Incorporating the resident auditors into the support account would enhance supervision and administration and improve control over recruitment. Включение должностей ревизоров-резидентов в число должностей, финансируемых со вспомогательного счета, позволит улучшить процесс руководства и управления, а также контроль за набором персонала.
Many of the audit findings concerned lack of competitive recruitment and procurement, poor record keeping, and non-compliance with mandatory monitoring requirements. Многие из выявленных в ходе ревизий недостатков связаны с набором персонала и проведением закупок не на конкурсной основе, плохим делопроизводством и несоблюдением обязательных требований в плане контроля.
We are happy to learn that the delays concerning staff recruitment have now been resolved. Мы рады узнать, что задержки в связи с набором персонала преодолены.
Problems in the recruitment of project professionals seriously affected the performance of two projects. На реализации этих двух проектов серьезно сказались проблемы с набором персонала по проектам.
However, problems that hinder the effectiveness of the Department remain in different areas, involving recruitment, procurement or transfer of funds. Тем не менее в различных областях, связанных с набором персонала, закупками или переводом средств, остаются проблемы, которые мешают эффективной работе Департамента.
Two posts are provided for translation which, due to past difficulties in recruitment, have not always been filled. Две должности, выделенные для письменных переводчиков, не всегда были заполнены из-за имевших место в прошлом трудностей с набором персонала.
OIOS took recruitment delays into consideration in assessing the Department's restructuring accomplishments. При оценке успехов в реорганизации Департамента УСВН принимало во внимание задержки с набором персонала.
The only detailed information they had reported to the Commission regarding their difficulties with recruitment had demonstrated some isolated problems in certain areas. Соображения, препровожденные ими КМГС в отношении существующих у них затруднений с набором персонала, свидетельствуют лишь о наличии изолированных проблем в некоторых областях деятельности.
The cost estimates for the additional 31 posts proposed for establishment during the 2010/11 period reflect a 50 per cent delayed recruitment factor. Смета расходов на дополнительную 31 должность, которую предлагается создать в 2010/11 году отражает 50-процентный коэффициент задержки с набором персонала.
The Office also encouraged senior management to participate in United Nations training programmes related to staff management and recruitment. Канцелярия также поощряла участие старшего руководства в учебной программе Организации Объединенных Наций по вопросам, связанным с управлением кадрами и набором персонала.
It is expected that the recruitment, learning and performance management modules will be fully deployed by April 2011. Предполагается, что полностью развертывание модулей, отвечающих за управление набором персонала, процессом обучения и служебной деятельностью, будет завершено к апрелю 2011 года.
In this respect, ongoing issues with regard to the adequacy of DOS resources and recruitment challenges have been highlighted to the AAC. В этой связи внимание КРК было обращено на текущие вопросы, касающиеся адекватности ресурсов ОСН, и проблемы с набором персонала.
(b) A directive on Central Review Bodies, which streamlines the previous review process for recruitment and considerably shortens timescales. Ь) инструкция о центральных контрольных органах, в соответствии с которой проведена рационализация предыдущего процесса контроля за набором персонала и значительно сокращаются сроки набора.