| External recruitment at P-4 level | Внешний набор сотрудников класса С-4 |
| Staffing, recruitment and vacancy rates | Укомплектование штатов, набор персонала и вакансии |
| Quantico's definitely stepped up its recruitment. | Куантико определенно увеличил набор новобранцев. |
| (c) Personnel recruitment and administration; | набор персонала и административные вопросы; |
| UNICEF continues to strengthen staff recruitment. | ЮНИСЕФ продолжает укреплять набор персонала. |
| Component 2: recruitment and staffing | Компонент 2: набор персонала и укомплектование штатов |
| Those areas include recruitment, strategic planning, mission preparation procedures and simplification of documentation clearances processes. | К числу таких областей относятся: набор кадров, стратегическое планирование, процедуры подготовки к развертыванию миссий и упрощение процессов выдачи разрешений на распространение документации. |
| Additional overseas recruitment would be conducted once the results of the local recruitment were known. | После того, как станут известны результаты набора в самой территории, будет осуществляться набор сотрудников полиции из числа иностранцев6. |
| They would provide guidance to staff members regarding their entitlements, supervise national staff recruitment in collaboration with the Specialist Support Unit in Juba and manage the recruitment, administration and time-and-attendance reporting of local contractors. | Эти национальные сотрудники-специалисты будут предоставлять сотрудникам руководящие указания в отношении их материальных прав; контролировать набор национального персонала в сотрудничестве со Специализированной группой поддержки в Джубе, а также руководить набором, административным обслуживанием и учетом рабочего времени и присутствия на работе местных подрядчиков. |
| This was due to difficulties with recruitment owing to the freeze on external recruitment of General Service staff in effect during the period. | Увеличение доли вакантных должностей было вызвано трудностями с набором персонала в связи с действовавшим в отчетном периоде мораторием на внешний набор сотрудников категории общего обслуживания. |
| Roster-based recruitment has added thousands of qualified candidates to rosters over the past two years. | Проводимый на основе реестра набор сотрудников позволил за последние два года включить в реестр тысячи квалифицированных кандидатов. |
| There has been a mass recruitment of Guyanese health care workers by North Americans. | Вербовщики из Северной Америки в массовых масштабах осуществляют набор работников здравоохранения Гайаны для работы в своих странах. |
| The recruitment of upper-echelon and mid-level Timorese public officials remains too slow. | Набор тиморских государственных служащих высшего и среднего звена осуществляется крайне медленно. |
| In general, yearly recruitment has markedly increased in the period between 1996/1997 and 2000/2001. | В целом ежегодный набор значительно возрос за период с 1996 - 1997 годов по 2000 - 2001 годы. |
| Provision is also made for the recruitment of up to 85 contractual technical support personnel for a period of 3.5 months. | Также предусмотрен набор технического вспомогательного персонала по контрактам численностью до 85 человек на период в 3,5 месяца. |
| Their recruitment has been put on hold as a consequence of the freeze. | Их набор приостановлен в результате временного прекращения найма на работу персонала. |
| This would include the recruitment of police officers who are able to communicate with the communities in their local languages. | Такие мероприятия будут включать в себя набор в полицию служащих, владеющих родными языками местных общин. |
| Beginning in November 2003, all new ALD recruitment by UNOPS were to have been processed on time. | Начиная с ноября 2003 года Управлению Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов придется своевременно обрабатывать весь новый набор по линии НОП. |
| According to my research, Sweetville's proprietor holds recruitment drives for her little community. | Согласно моему исследованию владелица Свитвилля проводит набор персонала для своего небольшого сообщества. |
| This would be an ongoing recruitment for the duration of the project. | На протяжении срока действия данного проекта будет производиться постоянный набор женщин для обучения на курсах. |
| MONUC, ONUB and UNMIS should expedite recruitment for the vacant posts in the mission's Fuel Unit/Cell. | МООНДРК, ОНЮБ и МООНВС следует ускорить набор персонала на вакантные должности в своих группах по снабжению топливом. |
| Participants stressed the relevance of having transparent recruitment procedures in place, based on merit at all levels. | Участники подчеркнули, что набор сотрудников всех уровней должен проводиться на основе прозрачных процедур и с учетом их служебных заслуг. |
| Annual recruitment and separation numbers can vary greatly over the years. | В среднем ежегодно осуществлялся набор 1968 сотрудников, а прекращали службу 1983 сотрудника. |
| Galaxy continues to act as the Organization's enterprise recruitment system until a migration can be achieved with the Talent Management system. | Продолжение функционирования, обслуживания и поддержки системы «Гэлакси» необходимо для обеспечения того, чтобы Организация могла продолжать осуществлять набор персонала и выполнять связанные с этим кадровые функции в автоматизированном и эффективном режиме. |
| This process includes the recruitment of 200 locals, mainly from these minority communities that we want to encourage to register to vote. | Для осуществления этого процесса будет произведен набор примерно 200 сотрудников из числа местных жителей, в основном из числа меньшинств, которых мы хотели бы привлечь к участию в выборах. муниципальными выборами 2000 года, является выдача удостоверений личности постоянным жителям Косово. |