A number of successful candidates in these examinations are under recruitment. |
В настоящее время осуществляется прием на работу ряда кандидатов, успешно сдавших эти экзамены. |
Staff recruitment incentives are also being maintained. |
Кроме того, поощряется прием на службу лиц, прошедших профессиональную подготовку. |
Increase recruitment and training of female teachers |
Прием на работу в качестве учителей большего числа женщин и активизация процесса их подготовки |
CERD invited Italy to encourage the recruitment of persons belonging to ethnic groups into the police or other law enforcement agencies. |
КЛРД предложил Италии поощрять прием представителей этнических групп на работу в полиции и других правоохранительных органах. |
There are also cantons where recruitment of teaching personnel is subject to quotas, especially at the university level. |
Есть такие кантоны, в которых прием на работу преподавательского состава проводится с учетом квотирования, в частности на университетском уровне. |
They are also to actively promote and widen the recruitment of students. |
Они также должны активно поощрять и расширять прием студентов. |
The recruitment and retention of members of ethnic minorities to the police service is a high priority. |
Прием и сохранение на службе в полиции представителей этнических меньшинств является первоочередной задачей. |
The following are current examples of local police force ethnic minority recruitment initiatives: |
Ниже перечисляются принимаемые в настоящее время меры, направленные на прием в местные полицейские подразделения представителей этнических меньшинств: |
However, the recruitment of children into the armed forces of governmental and non-governmental entities should also be covered. |
Однако в него необходимо также включить прием детей на службу в вооруженные силы правительственных и неправительственных формирований. |
This working party, which also receives a central government grant, encourages reporting on ethnic minorities and recruitment of immigrant journalists. |
Эта рабочая группа, также финансируемая центральным правительством, поддерживает тех, кто пишет статьи об этнических меньшинствах, и стимулирует прием на работу журналистов из числа иммигрантов. |
They included systems contracts, recruitment of international staff, training and information technology. |
Они включают системные контракты, прием на работу международных сотрудников, учебную подготовку и информационную технологию. |
Once the concept is fully elaborated, recruitment of those who can deploy the appropriate talents, skills and technologies would greatly help in peacebuilding. |
Когда разработка этой концепции будет полностью завершена, прием на работу людей, которые обладают соответствующими способностями, умениями и техническими навыками, сможет принести большую пользу миростроительству. |
In the private sector, recruitment is governed by the principle of free choice. |
Что касается частного сектора, то подзаконный акт, регулирующий прием на работу, характеризуется принципом свободы. |
The early recruitment of a director of common services may prove crucial in the start-up phase. |
Крайне важным на начальном этапе может оказаться своевременный прием на работу директора, в ведение которого входят общие службы. |
The recruitment of additional extrabudgetary staff to support these activities occurred at the end of 2003. |
В конце 2003 года был произведен прием на работу дополнительного внебюджетного персонала для поддержки этой деятельности. |
The recent crisis has further aggravated the situation of youth employment since employers have sharply cut recruitment of school leavers. |
Недавний кризис привел к дальнейшему ухудшению ситуации с трудоустройством молодежи, так как работодатели резко сократили прием на работу выпускников школ. |
Encourage the recruitment of people of African descent into the police and as other law enforcement officials. |
Поощрять прием лиц африканского происхождения на работу в полицию и в качестве других сотрудников правоохранительных органов. |
On questions regarding child labour, Syria referred to a national law prohibiting the recruitment of children and adolescents. |
По вопросам детского труда Сирия сослалась на национальный закон, запрещающий прием на работу детей и подростков. |
The recruitment of women in the Afghan security forces and of female searchers for the elections is an issue. |
Прием женщин на службу в афганские силы безопасности и привлечение женщин для проведения досмотра в ходе избирательной кампании остается проблемой. |
The authorities should also promote the recruitment of women, if need be by means of quotas. |
Более того, властям следует поощрять прием на службу женщин путем, в случае необходимости, установления квот. |