Примеры в контексте "Recruitment - Прием"

Примеры: Recruitment - Прием
A number of successful candidates in these examinations are under recruitment. В настоящее время осуществляется прием на работу ряда кандидатов, успешно сдавших эти экзамены.
Staff recruitment incentives are also being maintained. Кроме того, поощряется прием на службу лиц, прошедших профессиональную подготовку.
Increase recruitment and training of female teachers Прием на работу в качестве учителей большего числа женщин и активизация процесса их подготовки
CERD invited Italy to encourage the recruitment of persons belonging to ethnic groups into the police or other law enforcement agencies. КЛРД предложил Италии поощрять прием представителей этнических групп на работу в полиции и других правоохранительных органах.
There are also cantons where recruitment of teaching personnel is subject to quotas, especially at the university level. Есть такие кантоны, в которых прием на работу преподавательского состава проводится с учетом квотирования, в частности на университетском уровне.
They are also to actively promote and widen the recruitment of students. Они также должны активно поощрять и расширять прием студентов.
The recruitment and retention of members of ethnic minorities to the police service is a high priority. Прием и сохранение на службе в полиции представителей этнических меньшинств является первоочередной задачей.
The following are current examples of local police force ethnic minority recruitment initiatives: Ниже перечисляются принимаемые в настоящее время меры, направленные на прием в местные полицейские подразделения представителей этнических меньшинств:
However, the recruitment of children into the armed forces of governmental and non-governmental entities should also be covered. Однако в него необходимо также включить прием детей на службу в вооруженные силы правительственных и неправительственных формирований.
This working party, which also receives a central government grant, encourages reporting on ethnic minorities and recruitment of immigrant journalists. Эта рабочая группа, также финансируемая центральным правительством, поддерживает тех, кто пишет статьи об этнических меньшинствах, и стимулирует прием на работу журналистов из числа иммигрантов.
They included systems contracts, recruitment of international staff, training and information technology. Они включают системные контракты, прием на работу международных сотрудников, учебную подготовку и информационную технологию.
Once the concept is fully elaborated, recruitment of those who can deploy the appropriate talents, skills and technologies would greatly help in peacebuilding. Когда разработка этой концепции будет полностью завершена, прием на работу людей, которые обладают соответствующими способностями, умениями и техническими навыками, сможет принести большую пользу миростроительству.
In the private sector, recruitment is governed by the principle of free choice. Что касается частного сектора, то подзаконный акт, регулирующий прием на работу, характеризуется принципом свободы.
The early recruitment of a director of common services may prove crucial in the start-up phase. Крайне важным на начальном этапе может оказаться своевременный прием на работу директора, в ведение которого входят общие службы.
The recruitment of additional extrabudgetary staff to support these activities occurred at the end of 2003. В конце 2003 года был произведен прием на работу дополнительного внебюджетного персонала для поддержки этой деятельности.
The recent crisis has further aggravated the situation of youth employment since employers have sharply cut recruitment of school leavers. Недавний кризис привел к дальнейшему ухудшению ситуации с трудоустройством молодежи, так как работодатели резко сократили прием на работу выпускников школ.
Encourage the recruitment of people of African descent into the police and as other law enforcement officials. Поощрять прием лиц африканского происхождения на работу в полицию и в качестве других сотрудников правоохранительных органов.
On questions regarding child labour, Syria referred to a national law prohibiting the recruitment of children and adolescents. По вопросам детского труда Сирия сослалась на национальный закон, запрещающий прием на работу детей и подростков.
The recruitment of women in the Afghan security forces and of female searchers for the elections is an issue. Прием женщин на службу в афганские силы безопасности и привлечение женщин для проведения досмотра в ходе избирательной кампании остается проблемой.
The authorities should also promote the recruitment of women, if need be by means of quotas. Более того, властям следует поощрять прием на службу женщин путем, в случае необходимости, установления квот.