Примеры в контексте "Recruitment - Набор"

Примеры: Recruitment - Набор
By 31 December 2004, the shortfall had been reduced to $30 million and the recruitment freeze had been lifted. К 31 декабря 2004 года объем дефицита средств сократился до 30 млн. долл. США, и был отменен мораторий на набор персонала.
These initiatives would make it possible to schedule staff losses owing to retirement, transfers or change of duty station, and plan for recruitment in the longer term. Эти инициативы позволили бы планировать на более долгосрочную перспективу выход на пенсию, перевод или изменение места службы и набор сотрудников.
The Board recommends that the Fund expedite the recruitment of the accounting staff and review its accounting manual. Комиссия рекомендует Фонду ускорить набор сотрудников по бухгалтерскому учету и пересмотреть свое руководство по бухгалтерскому учету.
The recruitment of KPS officers in the north of Kosovo, however, continued to face opposition from elements in the Kosovo Serb population. Однако набор сотрудников КПС на севере Косово по-прежнему сталкивается с оппозицией со стороны отдельных элементов из числа косовских сербов.
The recruitment of minority officers involves advertising vacancies, vetting prospective candidates, liaison with non-governmental organizations over housing, and supporting integration at the workplace. Набор сотрудников из числа меньшинств связан с объявлением вакансий, проверкой анкетных данных вероятных кандидатов, установлением контактов с неправительственными организациями на предмет решения проблемы жилья и поддержкой процесса освоения на рабочем месте.
Most reclassifications were a disguised way of facilitating the recruitment of a candidate or of promoting an incumbent; that did not constitute sound management practice. Большинство реклассификаций представляет собой замаскированную попытку облегчить набор того или иного кандидата или повышение уже работающего сотрудника; такая практика управления не является оправданной.
While the recruitment of national staff as interpreters was a welcome development, more information should be provided about the use of consultancy services for disarmament, demobilization and reintegration activities. Если набор национального персонала в качестве переводчиков следует приветствовать, то об использовании консультативных услуг в связи с мероприятиями по разоружению, демобилизации и реинтеграции требуется дополнительная информация.
The recruitment and participation of minorities in local police, both in the Federation and in the Republika Srpska, is behind schedule. Набор представителей меньшинств в состав местной полиции в рамках как Федерации, так и Республики Сербской, отстает от намеченного графика.
The Personnel Section performs five distinct services: personnel administration, job classification, recruitment, personnel information and records management and training. Кадровая секция предоставляет пять различных видов услуг: административное обслуживание персонала, классификация должностей, набор персонала, ведение и учет информации по кадрам и профессиональная подготовка.
OIOS also recommends that efforts and results of local recruiting for specific vacancies be systematically documented before recruitment from outside the duty station is undertaken. УСВН рекомендует также вести систематический документальный учет усилий и результатов в области набора сотрудников на конкретные вакантные должности на местной основе до того, как будет производиться набор за пределами места службы.
Recently, recruitment of new staff was frozen by the Controller because certain Member States had failed to pay their contributions to the ad hoc-Tribunals. В последнее время набор новых сотрудников был приостановлен Контролером, поскольку некоторые государства-члены не выплатили свои взносы для деятельности специальных трибуналов.
The competitive recruitment into the police force was one of the first in Ukraine announced in the district town of Boryspil. Одним из первых на Украине был объявлен конкурсный набор в ряды полиции в районном городе Борисполь.
Philippine pub "Ten Dollar" large membership recruitment e-mail! Филиппинская паб "Десять доллар" большой набор членстве электронной почты!
Other terms included the proportional recruitment of natives into the local gendarmerie, and the prohibition of military levies from non-indigenous people of the region. Другими пунктами были: пропорциональный набор коренных жителей в местную жандармерию и запрет нахождения в регионе военных отрядов, набранных не из местного населения.
Administration of ECE staff, including recruitment, placement and career development of staff in coordination with the United Nations Office at Geneva Personnel Service. Управление кадрами ЕЭК, включая набор, назначение и развитие карьеры персонала, в координации с Кадровой службой Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
Provision is made for the recruitment under this heading as follows: Предусматриваются ассигнования на набор по данной статье следующих сотрудников:
The recruitment procedure for the local coordinators was also initiated and it is expected that they will all report during the first quarter of 1994. Начался также набор местных координаторов, и ожидается, что они представят отчеты в первом квартале 1994 года.
This support covers areas of logistics, communications, electronic data-processing, recruitment, deployment and administration of field personnel and the preparation of missions cost estimates. Эта поддержка охватывает такие области, как материально-техническое обеспечение, связь, электронная обработка данных, набор и размещение сотрудников полевой службы и управление ими, а также подготовка сметы расходов миссий.
The recruitment of local coordinators is proceeding and all of them are expected to be on board by the end of January 1996. Набор местных координаторов продолжается, и ожидается, что все они будут набраны к концу января 1996 года.
Civil defence and other paramilitary bodies were dismantled, forcible recruitment was prohibited and a military and reserve service law was adopted. Гражданская оборона и другие военизированные образования были распущены, насильственный набор запрещен и принят закон о военной службе и службе в резерве.
Status of temporary recruitment against 93 new posts Набор временного персонала для заполнения 93 новых должностей
She welcomed the ending on 3 June of the temporary suspension of the external recruitment of Secretariat staff, which had impeded efforts to improve the representation of some Member States. Она приветствует отмену с 3 июня временного моратория на внешний набор персонала Секретариата, который препятствовал усилиям по улучшению представленности некоторых государств-членов.
He hoped, however, that recruitment and promotion within OIOS would be done with due regard for the principle of equitable geographical representation. В то же время он выражает надежду на то, что набор кадров и продвижение по службе в УСВН будут осуществляться с надлежащим учетом принципа справедливого географического распределения.
(c) Freeze in recruitment, subject to limited exceptions; с) введения моратория на набор персонала, допускающего исключения в ограниченном ряде случаев;
The United Nations will conduct recruitment at the request and on behalf of the head of the Convention secretariat, and shall administer the staff so recruited. Организация Объединенных Наций проводит набор сотрудников по просьбе и от имени руководителя секретариата Конвенции и руководит персоналом, набранным в соответствии с такой процедурой.