Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Набора персонала

Примеры в контексте "Recruitment - Набора персонала"

Примеры: Recruitment - Набора персонала
The series establishes 15 recruitment benchmarks. В документах данной серии установлено 15 контрольных параметров набора персонала.
The Division provides guidance and advice on recruitment policies, rules and regulations. Отдел дает рекомендации и консультации по политике, правилам и положениям, регулирующим вопросы набора персонала.
Staff turnover helps to open up promotion and recruitment prospects. Сменяемость сотрудников открывает возможности для повышения в должности и помогает определить перспективы набора персонала.
Receiving countries could mitigate temporary brain drain by adopting ethical recruitment schemes. Принимающие страны могли бы ослабить проблему временной «утечки умов» путем принятия этических правил набора персонала.
Planning and coordination were essential for improving recruitment. Планирование и координация являются существенно важными условиями улучшения качества набора персонала.
Similar approaches will be used in requesting Member States for recruitment assistance. Аналогичные подходы будут применяться при обращении к государствам-членам с просьбами об оказании помощи в деле набора персонала.
The Organization should therefore develop a more effective recruitment system. В связи с этим Организации следует разработать более эффективную систему набора персонала.
Human resources action plans set measurable objectives for recruitment from unrepresented and underrepresented Member States. В планах действий в области людских ресурсов установлены реальные цели в отношении набора персонала из непредставленных и недопредставленных государств-членов.
In general, conditions ruling their employment are quite restrictive to avoid backdoor recruitment. В целом условия, регулирующие их занятость, являются довольно ограничительными с целью избежать набора персонала в обход установленных процедур.
UNIFIL fully applies the current recruitment policy. ВСООНЛ всецело руководствуются действующей политикой в области набора персонала.
The Mission has established standing interview panels for critical vacancies in order to expedite recruitment. Для ускорения набора персонала Миссия также учредила постоянные коллегии, которые будут проводить собеседования с кандидатами на важнейшие должности.
He assured delegations that UNHCR actively promoted geographical diversity, including in its recruitment policy. Он заверил делегации в том, что УВКБ активно содействует географическому разнообразию, в том числе и в своей политике набора персонала.
This will also inform the recruitment strategy. Она также будет положена в основу разработки стратегии набора персонала.
This may create further obstacles for timely recruitment. Это может создать дальнейшие препятствия в деле своевременного набора персонала.
Adjustments based on most recent staff vacancy experience and forecasted recruitment. Применяются корректировки с учетом фактической ситуации с вакансиями в последнее время и прогнозируемого набора персонала.
The Office continues to enhance its recruitment strategy and has increased the use of rosters for staff selection. Управление продолжает укреплять свою стратегию набора персонала и стало шире использовать реестры для целей подбора кадров.
In addition, the recruitment procedures were updated to formalize the publication period of vacancy announcements. Кроме того, были обновлены процедуры набора персонала, с тем чтобы официально закрепить срок размещения объявлений о вакансиях.
A review of the current recruitment processes is in progress and will be extended to incorporate the mobility implementation design processes. В настоящее время проводится анализ существующего процесса набора персонала, который предполагается расширить, включив в него процедуры разработки мер по обеспечению мобильности.
In our view this has weakened recruitment practices and potentially led to poor value for money. По нашему мнению, это сказалось на практике набора персонала и привело к неэффективному расходованию финансовых средств.
Senior managers almost uniformly performed poorly on the indicator related to complying with the recruitment timelines. Почти все старшие руководители показали слабые результаты по соблюдению сроков набора персонала.
Target times for recruitment were found to be exceeded regularly at the United Nations, UNFPA and UNJSPF. Было установлено, что в Организации Объединенных Наций, ЮНФПА и ОПФПООН продолжительность набора персонала неоднократно превышала целевые показатели.
The Darfur Regional Authority has now been fully established with the completion of the construction of its offices and recruitment of its personnel. С завершением строительства служебных помещений и набора персонала Дарфурская региональная администрация может в полном объеме приступить к исполнению своих обязанностей.
The timeline for recruitment processes is closely monitored and regularly reported on. В отношении сроков набора персонала ведется тщательное наблюдение и регулярная отчетность.
The eight new posts are phased in at only six months, taking into account the anticipated recruitment timelines. Восемь новых должностей заполняются поэтапно в течение только шести месяцев, принимая во внимание ожидаемые сроки набора персонала.
UNDP should also closely examine and streamline its recruitment and procurement processes. ПРООН также необходимо тщательно изучить и упорядочить процедуры набора персонала и закупок.