| The additional requirements were attributable primarily to the faster than anticipated recruitment of international civilian personnel. | Дополнительные потребности в ресурсах возникли в первую очередь в результате того, что набор международного гражданского персонала осуществлялся быстрее, чем предполагалось. |
| Institution-building, recruitment and development of staff remains a key focus area for UN-Women. | Укрепление институциональной базы, набор и повышение квалификации персонала по-прежнему относятся к ключевым направлениям работы Структуры «ООН-женщины». |
| KPC recruitment and retention of minorities remains a priority. | Одной из главных приоритетных задач остается набор и удержание меньшинств в рядах Корпуса защиты Косово. |
| The recruitment of Operations Managers will strengthen this area. | Набор руководителей по вопросам операций приведет к улучшению положения дел в этой области. |
| Four additional candidates are under recruitment. | В настоящее время производится набор еще четверых кандидатов. |
| This will concern conditions of service, recruitment and training. | Эта работа будет проводиться по таким направлениям, как условия службы, набор и подготовка кадров. |
| Expert group effectiveness would be further enhanced by systems ensuring competency-based recruitment. | Эффективность групп экспертов была бы еще больше повышена за счет систем, обеспечивающих набор на основе компетентности. |
| Unfortunately, the Protocol does not also prohibit voluntary recruitment of minors. | К сожалению, в этом Протоколе не содержится положения, запрещающего также добровольный набор несовершеннолетних лиц. |
| He stated that UNFPA was undertaking rapid staff recruitment. | Он заявил, что ЮНФПА в ускоренном порядке проводит набор персонала. |
| The recruitment of minorities remains a KPC priority. | Набор представителей меньшинств остается одной из приоритетных задач для КЗК. |
| By the end of 2011, the recruitment of 119 positions had been completed. | К концу 2011 года был завершен набор на 119 должностей. |
| OIOS recommended that the Department of Management develop a strategy for ensuring adequate and timely recruitment of core project staff. | УСВН рекомендовало Департаменту по вопросам управления выработать стратегию, обеспечивающую адекватный и своевременный набор стержневого проектного персонала. |
| The increased requirements are attributable primarily to the higher pace of recruitment of international civilian personnel than budgeted. | Увеличение потребностей объясняется главным образом тем, что набор международного гражданского персонала велся более высокими темпами, чем это было предусмотрено в бюджете. |
| The recruitment of the police professional staff is ongoing. | Набор полицейских сотрудников категории специалистов продолжается. |
| Timely recruitment and placement of best qualified candidates | Своевременный набор и расстановка кадров, формируемых из числа наиболее квалифицированных кандидатов |
| Since that time, the agency has undertaken the vetting, recruitment and training of 250 recruits. | С того времени этот орган осуществил проверку, набор и подготовку 250 человек. |
| The recruitment of senior officers is currently ongoing. | В настоящее время ведется набор сотрудников старшего звена. |
| The Coordinator will serve as focal point for the initial recruitment of the staff supporting the capacity-building programme. | Он будет координировать первоначальный набор сотрудников для поддержки программы наращивания потенциала. |
| The recruitment of the Procurement Officer has been completed and the selected candidate is expected to be on-board in December 2014. | Набор сотрудника по закупкам был завершен, и ожидается, что отобранный кандидат будет зачислен в штат в декабре 2014 года. |
| The recruitment and retention of women was identified as an important component of the human resources framework under the global field support strategy. | Набор и удержание женщин было определено в качестве важного компонента рамочной основы людских ресурсов в соответствии с глобальной стратегией полевой поддержки. |
| The lower number resulted from the absence of an approved police reform budget which would have enabled the recruitment of cadets. | Более низкий показатель обусловлен отсутствием утвержденного бюджета на реформу полиции, который позволил бы организовать набор курсантов. |
| In those cases where external recruitment is necessary, budgetary constraints are taken into account in the appointments made. | В тех случаях, когда необходим внешний набор, назначения производятся с учетом бюджетных ограничений. |
| First, recruitment and promotion within the Public Service is based on merit. | Во-первых, набор и продвижение сотрудников государственной службы на основе их качеств и заслуг. |
| The recruitment of police officers to the recently established Kosovo police unit for the protection of cultural heritage was completed in May. | В мае был завершен набор сотрудников полиции для службы в составе недавно созданного полицейского подразделения в Косово по защите культурного наследия. |
| The Administrative Officer post is currently under recruitment and is expected to be filled by the end of 2013. | В настоящее время ведется набор на должность сотрудника по административным вопросам, которая, как предполагается, будет заполнена к концу 2013 года. |