Примеры в контексте "Recruitment - Набор"

Примеры: Recruitment - Набор
Nevertheless, the Committee notes with concern that national legislation only criminalizes the recruitment of children under the age of 15 into the armed forces. Тем не менее Комитет с озабоченностью отмечает, что в национальном законодательстве в качестве преступления квалифицируется только набор в вооруженные силы детей в возрасте до 15 лет.
The situation regarding women in the Afghan security forces will need greater attention, as the recruitment of women is still slow. Ситуации с женскими кадрами в составе афганских сил безопасности необходимо будет уделить больше внимания, поскольку набор женщин идет по-прежнему медленно.
Management: accelerated recruitment of civilian staff/cost parameters Управление: ускоренный набор гражданского персонала/параметры расходов
Major elements of this work include the recruitment of international staff, analysis and re-engineering of major business processes and support for the maintenance and implementation of system requirements. К числу важных элементов этой работы относятся следующие: набор международного персонала, анализ и реорганизация основных рабочих процессов и поддержка в плане технического обслуживания системы и удовлетворения связанных с ее функционированием потребностей.
One of the important areas identified for the human resources pillar was the recruitment and retention of personnel for field services. Одной из важных областей, выявленных для компонента людских ресурсов, был набор и удержание персонала для полевых служб.
While it had completed the recruitment of 70 new corrections officers, including 18 women, their training was delayed owing to budgetary constraints. В то время как оно завершило набор 70 новых сотрудников, в том числе 18 женщин, их учебная подготовка была отложена из-за бюджетных ограничений.
The Office had recognized that, even after the restructuring was implemented, recruitment and retention of investigators in the peacekeeping environment would remain a challenge. Управление признало, что даже после завершения процесса реорганизации набор и удержание следователей в условиях операций по поддержанию мира будет оставаться трудной задачей.
(c) The recruitment of over 74,000 primary-school teachers; с) набор более чем 74000 учителей начальных школ;
Of course, the next time the regular terms of judges are nearing their end a full recruitment exercise would have to be undertaken. Естественно, в следующий раз, когда регулярные сроки полномочий судей будут близиться к завершению, потребуется провести полномасштабный набор судей.
Further progress has been made in establishing a UNICEF office in Aleppo, with the recruitment of new staff under way. Был достигнут дальнейший прогресс в создании отделения ЮНИСЕФ в Алеппо, в котором в настоящее время ведется набор новых сотрудников.
The recruitment of five outreach officers for hubs two and three is under way, with deployment expected in March 2014, when outreach in the region will continue. Производится набор пяти сотрудников по работе с населением для центров 2 и 3, которые будут направлены в этот регион, как предполагается, в марте 2014 года, после чего кампания там будет продолжена.
The ISA policy and process allows a manager to select a consultant from a resource pool and initiate an electronic request for the recruitment. Политика и процедуры в отношении СИО позволяют руководителям отбирать консультантов из соответствующего реестра и составлять электронный запрос на набор соответствующего специалиста.
As performance evaluations are used for other talent management processes such as recruitment and promotion, UNRWA believes that this is an appropriate measure which will motivate supervisors to comply. В связи с тем, что служебная аттестация используется и для других процедур управления кадровым потенциалом, таких как набор кадров и продвижение по службе, БАПОР полагает, что подобные меры являются подходящими и будут мотивировать руководителей к соблюдению требований.
For other posts, job openings, recruitment and roster review were in progress. В других случаях публиковались объявления о вакансиях, осуществлялся набор персонала и проводился обзор реестров.
The Section would report directly to the Director of the Field Personnel Division, as recruitment is not purely transactional but rather a strategic human resources management function. Секция будет подотчетна непосредственно директору Отдела полевого персонала, поскольку набор персонала является не столько операционной, сколько стратегической функцией в сфере управления людскими ресурсами.
(b) recruitment and training of field staff Ь) набор и обучение счетчиков;
Training and recruitment of more staff including retired midwives and medical consultants; обучение и набор новых сотрудников, включая вышедших на пенсию акушеров и врачей-консультантов;
As Chairman of the Judicial and Legal Service Commission I am directly responsible with recruitment of Judges, Magistrates and State Law Officers. В качестве Председателя Комиссии по вопросам судебной и юридической службы непосредственно отвечает за набор судей, магистратов и должностных лиц в области государственного права.
Mass recruitment of teachers (3,000 per year); массовый набор учителей (З 000 человек в год);
What I need from you is $12 million so I can keep it going, for patient recruitment, research staff, lab space. От вас мне нужно только 12 миллионов, чтобы поддерживать его на плаву: набор пациентов, научный персонал и лаборатория.
In May, the Ministry conducted the recruitment of a total of nine vacancies according to relevant civil service rules and regulations to redress irregular appointments. В мае в целях исправления нарушений, совершенных ранее при назначении сотрудников, министерство провело набор на все девять вакантных должностей в соответствии с надлежащими правилами и положениями о гражданской службе.
A major new leadership development plan is needed, covering recruitment, training and career development, to build middle and senior management capacity. Необходим новый крупный план подготовки руководителей, охватывающий набор, обучение и развитие карьеры, для того чтобы укрепить среднее и высшее управленческие звенья.
The Department of Peacekeeping Operations commented that certain corporate responsibilities, such as recruitment of international staff, require a global perspective and need to be centrally managed. ДОПМ отметил, что определенные общеорганизационные обязанности, такие, как набор международного персонала, требуют глобального подхода и их необходимо выполнять централизованно.
MINUSTAH, in cooperation with the police and the United Nations Office for Project Services, began the recruitment and training of those assistants on 28 April. МООНСГ, действуя в сотрудничестве с полицией и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, начала 28 апреля набор и обучение этих помощников.
As certain Member States have failed to pay their contributions to the two ad hoc Tribunals, the United Nations administration has frozen the recruitment of new staff. Поскольку отдельные государства-члены не выплатили свои взносы в два специальных трибунала, администрация Организации Объединенных Наций заморозила набор новых сотрудников.