Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Недавний

Примеры в контексте "Recent - Недавний"

Примеры: Recent - Недавний
We view this year's draft resolution as counter-productive and inappropriate, particularly considering recent progress in the Middle East peace process. Мы считаем, что проект резолюции этого года приведет к обратным результатам и является неуместным, в особенности учитывая недавний прогресс в рамках мирного процесса на Ближнем Востоке.
Our recent experience might fortify the efforts to banish prejudice and rancour among other peoples elsewhere. Наш недавний опыт может способствовать активизации усилий по устранению предубеждений и враждебности в отношениях между народами повсюду в мире.
His recent report to the Conference lays the foundation for negotiations. Его недавний доклад Конференции закладывает основы для переговоров.
Our recent economic experience has been successful. Наш недавний экономический опыт был успешным.
The recent genocide in Rwanda claimed the lives of hundreds of thousands of people. Недавний геноцид в Руанде унес жизни сотен тысяч человек.
Yet, recent experience has shown that this is not always the best option. Однако недавний опыт показал. что это не всегда наилучший вариант.
In this regard, we are encouraged by the recent dialogue between the two countries. В этой связи нас обнадеживает недавний диалог между двумя странами.
The recent stress on environmental conditionalities was a disturbing trend and was inconsistent with the principle of a free multilateral trading system. Недавний упор на выполнение условий, обусловленных экологическими соображениями, вызывает озабоченность и не соответствует принципу свободной многосторонней торговой системы.
His recent visit to Latvia had provided valuable inputs for the discussion of Latvia's follow-up to the Vienna Declaration and Programme of Action. Его недавний визит в Латвию многое дал для обсуждения мер, принимаемых Латвией в развитие Венской декларации и Программы действий.
My own recent experience with slavery has taught me the horrors of that institution. Мой недавний опыт рабства показал мне все ужасы этой системы.
At the same time, his majesty's recent marriage to queen Anne has been declared legal and valid. В то же время недавний брак Короля и Королевы Энн был признан законным и действительным.
The recent United Nations Seminar on Colonialism, held in Papua-New Guinea in June, confirmed this trend. Недавний семинар Организации Объединенных Наций по колониализму, состоявшийся в Папуа-Новая Гвинея в июне, подтвердил эту тенденцию.
The recent breakthrough in the Middle East has proved that there are no intractable problems, if there is a political will. Недавний крупный успех на Ближнем Востоке доказывает, что при наличии политической воли не существует нерешаемых проблем.
The recent coup d'etat in that country, which overthrew a constitutionally established Government, has compounded the political crisis. Недавний государственный переворот в этой стране, который привел к смене конституционного правительства, усугубил политический кризис.
We note therefore with satisfaction that the recent report of the Yugoslav Tribunal reveals increasing activity by that organ. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем, что недавний доклад по Трибуналу для Югославии свидетельствует об усиливающейся деятельности этого органа.
The recent visit by the High Commissioner would further strengthen that link. Недавний визит Верховного комиссара будет способствовать дальнейшему укреплению этих контактов.
Croatia's recent admission into the Council of Europe was the first step in that direction. Недавний прием Хорватии в Совет Европы является первым шагом в этом направлении.
It welcomed the recent reception accorded to the Ministerial Mission from the Forum countries by the French and New Caledonian authorities. Он приветствовал недавний прием, оказанный миссией на уровне министров стран - членов Форума властями Франции и Новой Каледонии.
He also recognized with gratitude the recent visit of the Administrator. Он также отметил с благодарностью недавний визит Администратора в его страну.
An important step in that direction was the recent issuance of the glossary of common monitoring and evaluation terms. Важным шагом в этом направлении явился недавний выпуск глоссария общих терминов, касающихся контроля и оценки.
We welcome its recent success in this area. Мы приветствуем ее недавний успех в этой области.
The recent structural rearrangement of the national economic policies and the open market economy are relevant issues. Актуальными вопросами при этом являются недавний пересмотр курса национальной экономической политики и создание открытого рыночного хозяйства.
Our recent experiences have proved that such threats can no longer be faced individually or unilaterally. Наш недавний опыт доказал, что таким угрозам невозможно более противостоять в одиночку или в одностороннем порядке.
The recent financial crisis is another factor that has accentuated the civil unrest in Indonesia. Недавний финансовый кризис стал еще одним фактором, усугубившим беспорядки в Индонезии.
The Special Representative also takes note of a recent government circular prohibiting the use of weapons to keep order during strikes and demonstrations. Специальный представитель принимает также к сведению недавний указ правительства, запрещающий использование оружия для поддержания порядка в ходе проведения забастовок и демонстраций.