Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Недавний

Примеры в контексте "Recent - Недавний"

Примеры: Recent - Недавний
I understand his recent departure from St. Brendan's may be related to this problem. Как я понимаю, его недавний уход из Св.Брендана может быть связан с этой проблемой.
I'll need a recent photograph of your brother. Мне понадобится недавний снимок вашего брата.
A recent increase in Zoom attacks has led Mayor Snart to extend the curfew. Недавний рост числа нападений Зума вынудил мэра Снарта продлить комендантский час.
Given the recent libel of General Shaw, I appear to have the answer. Но теперь, учитывая недавний пасквиль на генерала Шоу, я кажется понимаю.
The League thinks that a recent spike in homicides may have a magical cause. Лига считает, что недавний всплеск преступлений\вызван магией.
A little online stalking shows a recent divorce. Небольшое интернет расследование указывает на недавний развод.
The recent upsurge in violence in South Africa is also a cause of tremendous concern to the OIC. Недавний всплеск насилия в Южной Африке также вызывает огромную обеспокоенность ОИК.
That was in full compliance with the recent call for minimization of reservations, as reflected in the Vienna Declaration and Programme of Action. Этот шаг представлял собой отклик на недавний призыв к сведению к минимуму оговорок, содержащийся в Венской декларации и программе действий.
The recent progress in Northern Ireland provided an example of the potential of such a containment approach. Недавний прогресс в Северной Ирландии является примером потенциальных возможностей такого сдерживающего подхода.
The recent report of the Secretary-General indicates a marked improvement in the human rights situation. Недавний доклад Генерального секретаря свидетельствует о значительном улучшении положения в области прав человека.
Many Americans were profoundly concerned by the recent formal arrest of the well-known dissident, Wei Jingsheng. Многих американцев глубоко встревожил недавний официальный арест известного диссидента Вея Цзиншэна.
Finland is encouraged by the recent turn towards a peaceful solution in the former Yugoslavia. Финляндию обнадеживает недавний сдвиг в направлении мирного урегулирования в бывшей Югославии.
On a sadder note, the recent world economic crisis has worsened the problem of intolerance around the globe. К сожалению, недавний всемирный экономический кризис усугубил проблему нетерпимости на всей планете.
Our recent experiences in the former Yugoslavia and in Rwanda emphasize the link between security and human rights. Наш недавний опыт в бывшей Югославии и Руанде подчеркивает взаимосвязь между безопасностью и правами человека.
We further urge China to endorse President Clinton's recent call for a true "zero yield" CTBT. Мы далее настоятельно призываем Китай поддержать недавний призыв президента Клинтона к заключению ДВЗИ исходя из подлинно "нулевой мощности".
Very few professionals have adequate legal training: a recent university law graduate is eligible to become a magistrate. Лишь очень немногие специалисты обладают надлежащей правовой квалификацией: магистратом имеет право стать недавний выпускник юридического факультета университета.
The recent upsurge in demand has not resulted in any significant reopening of closed-down mines. Недавний рост спроса не привел в сколь-нибудь значительных масштабах к возобновлению работы закрытых рудников.
In Yemen, the recent armed conflict has aggravated the already precarious food supply situation. В Йемене недавний вооруженный конфликт осложнил и без того шаткое положение в области снабжения продовольствием.
The recent experience in Sarajevo may offer a pointer in this regard. В этой связи может быть показательным недавний опыт в Сараево.
Allow me to describe briefly the circumstances surrounding the recent dangerous development. Позвольте мне, Ваше Превосходительство, кратко изложить обстоятельства, при которых произошел недавний опасный инцидент.
It involves an individual case-study in which participants select a recent or ongoing conflict situation and review and evaluate attempts to resolve it. Она включает в себя индивидуальные тематические исследования, в рамках которых участники выбирают недавний или текущий конфликт и изучают и оценивают усилия по его урегулированию.
A more careful analysis of the composition of financial flows to Latin America, if acted upon, could have prevented the recent crisis. Более тщательный анализ структуры финансовых потоков в Латинскую Америку и принятие затем соответствующих мер могло бы предотвратить недавний кризис.
I shall offer just one recent example. Я приведу лишь один недавний пример.
The Baltic States welcomed the recent withdrawal of Russian Federation troops from the territories of Estonia and Latvia. Балтийские государства приветствуют недавний вывод войск Российской Федерации с территории Эстонии и Латвии.
We welcome as one of the positive events the recent progress in the peace process in the Middle East. Как одно из позитивных событий мы приветствуем недавний прогресс в мирном процессе на Ближнем Востоке.