Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Недавний

Примеры в контексте "Recent - Недавний"

Примеры: Recent - Недавний
However, the recent withdrawal of the Kosovo Serb representative from that Working Group has become a real impediment to the whole exercise. Однако недавний выход из состава этой Рабочей группы представителя косовских сербов стал реальной помехой успеху всего предприятия.
Members took note of the recent memorandum from the Government of Guinea-Bissau. Члены приняли к сведению недавний меморандум правительства Гвинеи-Бисау.
Since recent progress with the indicator framework has expanded the information base of CCA, the solidity of its development analysis has increased. Поскольку недавний прогресс в разработке ориентировочных показателей расширил информационную базу ОАС, авторитетность проводимого в нем анализа вопросов развития возросла.
We also thank the Secretary-General for his recent report on Somalia and share his concern about the suffering of the Somali people. Мы также признательны Генеральному секретарю за недавний доклад по Сомали и разделяем его озабоченность в связи со страданиями сомалийского народа.
The European Union is greatly encouraged by recent progress in Burundi. Европейский союз весьма обнадеживает недавний прогресс в Бурунди.
We recall most warmly your recent successful visit to my country. Мы с большой теплотой вспоминаем Ваш недавний успешный визит в нашу страну.
Our response to the recent surge in peacekeeping vividly testifies to that. Наша реакция на недавний резкий рост активности в области поддержания мира тому свидетельство.
The recent economic recession in Asia has reinforced the need for skills upgrading and retraining. Недавний экономический спад в Азии подтвердил необходимость в повышении квалификации и в переподготовке.
In particular, we strongly condemn the recent surge in acts of violence perpetrated against Serbs in the run-up to the anniversary of resolution 1244. В частности, мы решительно осуждаем недавний всплеск актов насилия, совершенных против сербов в канун годовщины принятия резолюции 1244.
The recent arrest of six people believed involved in the Atambua tragedy was encouraging. Обнадеживает недавний арест шести человек, которые, как полагают, принимали участие в трагических событиях в Атамбуа.
The recent visit of President Kostunica to Sarajevo was a first step towards full normalization of bilateral relations. Недавний визит президента Коштуницы в Сараево стал первым шагом на пути к полной нормализации двусторонних отношений.
We also note with interest the recent arrest of Mr. Germain Katanga. Мы также с удовлетворением отмечаем недавний арест г-на Жермена Катанги.
However, the recent period of rapid globalization has seen an increase in inequality among countries and to some extent within countries. Однако недавний период быстрой глобализации характеризовался обострением неравенства между странами и в некоторой степени внутри стран.
A recent incident is a glaring and embarrassing example. Вопиющим и вызывающим обеспокоенность примером этого служит недавний инцидент.
The first event in the Second International Decade had been the recent seminar in Cuba. Первым мероприятием второго Десятилетия стал недавний семинар на Кубе.
The recent Brazilian experience has allowed for a rich intergenerational exchange between adults and adolescents, reinvigorating us all. Недавний опыт Бразилии позволил установить постоянный обмен идеями и мнениями между поколениями, обогатив этим всех нас.
The recent oil crisis was also posing serious threats to the already precarious economic situation of oil-importing developing countries. Недавний нефтяной кризис также серьезно угрожает и без того неустойчивому экономическому положению развивающихся стран-импортеров нефти.
Financial challenges included the recent turmoil which for the first time had originated in the developed economies and not in emerging markets. К числу финансовых проблем относится недавний кризис, который впервые возник в развитых странах, а не на формирующихся рынках.
The agricultural sector in Malaysian has been heavily affected by the recent financial crisis. Недавний финансовый кризис оказал серьезное влияние на состояние сельскохозяйственного сектора Малайзии.
The recent experience of trying to select a Director-General for the WTO would suggest not. Недавний опыт попыток избрания генерального директора ВТО, свидетельствует, что это, по-видимому, не так.
They should also take into account the latest developments in research and recent practical experience. В нем также должны учитываться последние изменения в области научных исследований и недавний практический опыт.
The recent visit of the President of Indonesia to Timor-Leste demonstrates that relations between the two neighbours continue to be strengthened. Недавний визит в Тимор-Лешти президента Индонезии свидетельствует о том, что отношения между этими двумя соседними странами продолжают укрепляться.
Experts agreed that recent commodity price increases had had a notable influence on investment decisions. Эксперты согласились с тем, что недавний рост цен на сырье оказал заметное воздействие на инвестиционные решения.
Noting the recent progress made in the peace negotiations on Darfur, his Government hoped that they would produce positive results. Учитывая недавний прогресс в ходе переговоров об установлении мира в Дарфуре, его страна надеется, что эти переговоры принесут позитивные результаты.
Ownership is a difficult learning process, as recent experience has shown. Как показал недавний опыт, самостоятельное управление - это сложный учебный процесс.