Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Недавний

Примеры в контексте "Recent - Недавний"

Примеры: Recent - Недавний
The recent global financial crises had reminded people of their interdependence. Недавний мировой финансовый кризис напомнил людям об их взаимозависимости.
Canada noted the emphasis placed on the provision of free universal medical care and welcomed the recent revision of the Constitution. Канада отметила акцент на предоставление всеобщего бесплатного медицинского обслуживания и приветствовала недавний пересмотр Конституции.
Ghana noted the recent strong economic growth and encouraged the government to establish an institutional framework for the redistribution of wealth. Обратив внимание на недавний бурный экономический рост, делегация Ганы призвала правительство создать институциональную основу для перераспределения богатства.
The recent economic and financial crisis wreaked havoc on our previously confident march towards 2015. Недавний финансово-экономический кризис нанес значительный урон нашему еще столь недавно уверенному продвижению к 2015 году.
The recent financial crises led to a 4 million increase in the number of unemployed youth since 2007. Недавний финансовый кризис увеличил число безработной молодежи с 2007 года на 4 млн.
The recent global financial crisis illustrates the risk posed by under-regulated and interdependent financial systems. Недавний мировой финансовый кризис продемонстрировал, каким риском чреваты слабое регулирование и взаимозависимость финансовых систем.
He thanked the Government of Indonesia for its recent donation. Он выражает признательность правительству Индонезии за ее недавний взнос.
Ms. Randrianarivony (Madagascar) welcomed the Secretary-General's recent Symposium on International Counter-Terrorism Cooperation, held on 19 September 2011. Г-жа Рандрианаривони (Мадагаскар) приветствует организованный по инициативе Генерального секретаря недавний симпозиум по международному сотрудничеству в деле борьбы с терроризмом, прошедший 19 сентября 2011 года.
Ms. Suu Kyi's recent visit to the United States had included a number of public engagements. Недавний визит г-жи Су Чжи в Соединенные Штаты включал участие в ряде публичных мероприятий.
Italy has hailed the recent inter-Korean summit as a key step towards peace, stability, cooperation and eventual reunification on the peninsula. Италия ранее с удовлетворением отмечала, что недавний межкорейский саммит является важнейшим шагом по пути к миру, стабильности, сотрудничеству и в конечном итоге к воссоединению на полуострове.
We believe that our recent intensive and successful experience in development will be an asset to the work of the Council. Мы считаем, что наш недавний интенсивный и успешный опыт в области развития станет ценным вкладом в работу Совета.
The recent hostage crisis in Afghanistan came as a sobering reminder of the threat still posed by the Taliban. Недавний кризис с заложниками в Афганистане явился отрезвляющим напоминанием о том, что движение «Талибан» по-прежнему представляет для нас угрозу.
In that spirit, we have embraced British Prime Minister Gordon Brown's recent call to action. Именно исходя из этих соображений, мы откликнулись на недавний призыв к действиям британского премьер-министра Гордона Брауна.
The recent visit of the President of the United Republic of Tanzania had also bolstered the environment of peace that had been slowly developing in Burundi. Недавний визит президента Объединенной Республики Танзании также способствовал обстановке мира, которая постепенно устанавливается в Бурунди.
We regret that the most recent round of these talks has not produced any results. Мы сожалеем, что самый недавний раунд этих переговоров не дал никаких результатов.
The recent strong rise in food and some agricultural commodity prices also has implications for development. Недавний рост цен на продовольствие и некоторые сельскохозяйственные сырьевые товары также имеет свои последствия для развития.
The usefulness of such an initiative is confirmed by the recent experience of regional organizations, such as the European Union. Полезность подобной инициативы подтверждает недавний опыт региональных организаций, таких, как Европейский союз.
However, the recent arrest of three accused has an impact on the Tribunal's projections for the completion of work at first instance. Однако недавний арест трех обвиняемых повлиял на прогнозы Трибунала в отношении завершения работы в первой инстанции.
A recent student graduate shared the personal experience of his family during the genocide in Rwanda. Недавний выпускник рассказал о личном опыте своей семьи во время геноцида в Руанде.
Climate change and the recent increase in food prices present additional challenges in the efforts to eradicate extreme poverty and hunger. Изменение климата и недавний рост цен на продукты питания создают дополнительные проблемы в усилиях по искоренению крайней нищеты и голода.
Several speakers said that recent progress had made developing countries more resilient. Некоторые выступающие заявили, что недавний прогресс сделал развивающиеся страны более жизнеспособными.
The recent food crisis, the rise in oil prices and climate change have significant repercussions on the fight against HIV/AIDS. Недавний продовольственный кризис, повышение цен на нефть и изменение климата оказывают существенное воздействие на усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
This is his most recent contribution to the law of the sea. В этом его самый недавний вклад в морское право.
Despite recent progress, the Asia-Pacific region still faces daunting challenges in pursuing greater statistics development in many countries. Несмотря на недавний прогресс, Азиатско-Тихоокеанский регион все еще сталкивается с серьезными проблемами при обеспечении более активного развития статистики во многих странах.
A recent review of socio-economic consequences of mercury use and pollution is presented in Appendix 1. В Дополнении 1 представлен недавний обзор социально-экономических последствий использования ртути и ртутного загрязнения.