Some Y chromosomal studies indicate a recent influx of Y chromosomes from the Indian subcontinent. |
Некоторые данные У-хромосом указывают на относительно недавний приток населения с Индийского субконтинента. |
The matter under discussion today is the recent spate of catastrophic head injuries. |
Тема сегодняшнего собрания - недавний всплеск летальных травм головы. |
Your recent palace coup has caught the eye of a certain subterranean visitant... |
Твой недавний дворцовый переворот был замечен неким подземным гостем... |
They're just updating Tracy's to include his recent submarine d.U.I. |
Они просто обновляют некролог Трейси, чтобы включить недавний случай управления субмариной в пьяном виде. |
A recent survey said that 27 percent of bosses believetheir employees are inspired by their firm. |
Недавний опрос показал, что 27% начальников думают, что ихработники вдохновлены их фирмой. |
The recent surge in peacekeeping had put an extraordinary strain on the capacity of the Secretariat to adequately support peacekeeping operations. |
Недавний всплеск активности миротворческой деятельности чрезвычайно осложнил способность Секретариата должным образом поддерживать операции по поддержанию мира. |
A recent drop in house prices will help first home buyers to achieve their dream of owning their own home. |
Недавний спад цен на дома поможет первым покупателям достичь их мечты о владении собственным домом. |
This is a picture of a recent experiment we did - actually not so recent anymore - in Sendai shortly after the earthquake. |
Вот недавно проведённый нами эксперимент, хотя он не такой уж и недавний. |
Several recent studies have shown that many of the landlocked developing countries and their minimal manufactures exports were the most seriously affected by the recent global financial and economic crisis. |
Ряд новых исследований показал, что недавний глобальный финансово-экономический кризис наиболее серьезно сказался именно на многих развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, затронув в том числе их минимальные объемы экспорта готовой продукции. |
This is a picture of a recent experiment we did - actuallynot so recent anymore - in Sendai shortly after theearthquake. |
Вот недавно проведённый нами эксперимент, хотя он не такойуж и недавний. Это было в Сендае сразу послеземлетрясения. |
The recent move by the 28-member International Energy Agency to release oil from strategic reserves proves this point. |
Недавний ход 28 членов Международного энергетического агентства использовать нефть из стратегических резервов доказывает, что это так. |
A recent poll in Egypt ranked Nasrallah, Meshal, and Ahmadinejhad as the three most popular figures. |
Недавний опрос в Египте показал, что три наиболее популярных деятеля - это Насралла, Мешал и Ахмадинеджад. |
As China's recent experience with WMPs demonstrates, economic change can expose old problems and create new ones. |
Как показывает недавний опыт Китая с «продуктами управления состоянием», экономические изменения могут обнажить старые проблемы и создать новые. |
New Managing Director Christine Lagarde's recent call for forced recapitalization of Europe's bankrupt banking system is a good start. |
Недавний призыв нового управляющего директора Кристин Лагард к принудительной рекапитализации обанкротившейся банковской системы ЕС может быть неплохим стартом. |
And fish is a very recent thing to be an absolute essential of kedgeree. |
И рыба это очень недавний ингредиент, чтобы быть самой сутью кеджери. |
For Belize, the recent crisis in neighbouring Mexico, starkly dramatized our own precariousness. |
Для Белиза недавний кризис в соседней Мексике стал ярким напоминанием о том отчаянном положении, в котором мы сами находимся. |
Its recent shelling of South Korea suggests that the failing Kim dynasty might set East Asia alight rather than undertake any serious reform. |
Ее недавний обстрел Южной Кореи показывает, что терпящая крах династия Ким скорее ввергнет Восточную Азию в огонь, чем проведет какие-либо серьезные реформы. |
Despite the recent impasse, we cannot afford to lose the momentum that has been achieved. |
Несмотря на недавний тупик, мы не можем позволить себе утратить достигнутую динамику. |
The representative of Japan referred to a recent Amnesty International report. |
Представитель Японии сослался на недавний доклад организации «Международная амнистия». |
On the Korean peninsula we welcome the recent inter-Korean summit and the exchange visits by peoples of both countries. |
На Корейском полуострове мы приветствуем недавний саммит двух Корей и поездки граждан обеих стран друг к другу. |
A recent survey concluded that "relatively little" is known about who charismatic leaders are. |
Недавний опрос привел к выводу о том, что о харизматичных лидерах известно «сравнительно немного». |
The recent north-south military dialogue was held with much effort amid the great concern and expectation of the people at home and abroad. |
Недавний межкорейский военный диалог был устроен немалыми стараниями в условиях большой озабоченности и больших ожиданий людей дома и за рубежом. |
The recent food crisis had nearly wiped out the gains made over the past eight years in the struggle against malnutrition. |
Недавний продовольственный кризис практически свел на нет достижения последних восьми лет в борьбе с недоеданием. |
Italy asked if the recent Equal Opportunities Bill has been definitely approved by the National Assembly and has already entered into force. |
Италия поинтересовалась, окончательно ли Национальное собрание одобрило недавний законопроект о равных возможностях и вступил ли тот в силу. |
Instead they had hired Russ Meyer, whose recent movie Vixen had been a massive commercial success. |
В августе 1969 года Fox наняли для съёмок фильма режиссёра Расса Мейера, чей недавний фильм «Мегера» имел большой коммерческий успех. |