Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Недавний

Примеры в контексте "Recent - Недавний"

Примеры: Recent - Недавний
Some Y chromosomal studies indicate a recent influx of Y chromosomes from the Indian subcontinent. Некоторые данные У-хромосом указывают на относительно недавний приток населения с Индийского субконтинента.
The matter under discussion today is the recent spate of catastrophic head injuries. Тема сегодняшнего собрания - недавний всплеск летальных травм головы.
Your recent palace coup has caught the eye of a certain subterranean visitant... Твой недавний дворцовый переворот был замечен неким подземным гостем...
They're just updating Tracy's to include his recent submarine d.U.I. Они просто обновляют некролог Трейси, чтобы включить недавний случай управления субмариной в пьяном виде.
A recent survey said that 27 percent of bosses believetheir employees are inspired by their firm. Недавний опрос показал, что 27% начальников думают, что ихработники вдохновлены их фирмой.
The recent surge in peacekeeping had put an extraordinary strain on the capacity of the Secretariat to adequately support peacekeeping operations. Недавний всплеск активности миротворческой деятельности чрезвычайно осложнил способность Секретариата должным образом поддерживать операции по поддержанию мира.
A recent drop in house prices will help first home buyers to achieve their dream of owning their own home. Недавний спад цен на дома поможет первым покупателям достичь их мечты о владении собственным домом.
This is a picture of a recent experiment we did - actually not so recent anymore - in Sendai shortly after the earthquake. Вот недавно проведённый нами эксперимент, хотя он не такой уж и недавний.
Several recent studies have shown that many of the landlocked developing countries and their minimal manufactures exports were the most seriously affected by the recent global financial and economic crisis. Ряд новых исследований показал, что недавний глобальный финансово-экономический кризис наиболее серьезно сказался именно на многих развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, затронув в том числе их минимальные объемы экспорта готовой продукции.
This is a picture of a recent experiment we did - actuallynot so recent anymore - in Sendai shortly after theearthquake. Вот недавно проведённый нами эксперимент, хотя он не такойуж и недавний. Это было в Сендае сразу послеземлетрясения.
The recent move by the 28-member International Energy Agency to release oil from strategic reserves proves this point. Недавний ход 28 членов Международного энергетического агентства использовать нефть из стратегических резервов доказывает, что это так.
A recent poll in Egypt ranked Nasrallah, Meshal, and Ahmadinejhad as the three most popular figures. Недавний опрос в Египте показал, что три наиболее популярных деятеля - это Насралла, Мешал и Ахмадинеджад.
As China's recent experience with WMPs demonstrates, economic change can expose old problems and create new ones. Как показывает недавний опыт Китая с «продуктами управления состоянием», экономические изменения могут обнажить старые проблемы и создать новые.
New Managing Director Christine Lagarde's recent call for forced recapitalization of Europe's bankrupt banking system is a good start. Недавний призыв нового управляющего директора Кристин Лагард к принудительной рекапитализации обанкротившейся банковской системы ЕС может быть неплохим стартом.
And fish is a very recent thing to be an absolute essential of kedgeree. И рыба это очень недавний ингредиент, чтобы быть самой сутью кеджери.
For Belize, the recent crisis in neighbouring Mexico, starkly dramatized our own precariousness. Для Белиза недавний кризис в соседней Мексике стал ярким напоминанием о том отчаянном положении, в котором мы сами находимся.
Its recent shelling of South Korea suggests that the failing Kim dynasty might set East Asia alight rather than undertake any serious reform. Ее недавний обстрел Южной Кореи показывает, что терпящая крах династия Ким скорее ввергнет Восточную Азию в огонь, чем проведет какие-либо серьезные реформы.
Despite the recent impasse, we cannot afford to lose the momentum that has been achieved. Несмотря на недавний тупик, мы не можем позволить себе утратить достигнутую динамику.
The representative of Japan referred to a recent Amnesty International report. Представитель Японии сослался на недавний доклад организации «Международная амнистия».
On the Korean peninsula we welcome the recent inter-Korean summit and the exchange visits by peoples of both countries. На Корейском полуострове мы приветствуем недавний саммит двух Корей и поездки граждан обеих стран друг к другу.
A recent survey concluded that "relatively little" is known about who charismatic leaders are. Недавний опрос привел к выводу о том, что о харизматичных лидерах известно «сравнительно немного».
The recent north-south military dialogue was held with much effort amid the great concern and expectation of the people at home and abroad. Недавний межкорейский военный диалог был устроен немалыми стараниями в условиях большой озабоченности и больших ожиданий людей дома и за рубежом.
The recent food crisis had nearly wiped out the gains made over the past eight years in the struggle against malnutrition. Недавний продовольственный кризис практически свел на нет достижения последних восьми лет в борьбе с недоеданием.
Italy asked if the recent Equal Opportunities Bill has been definitely approved by the National Assembly and has already entered into force. Италия поинтересовалась, окончательно ли Национальное собрание одобрило недавний законопроект о равных возможностях и вступил ли тот в силу.
Instead they had hired Russ Meyer, whose recent movie Vixen had been a massive commercial success. В августе 1969 года Fox наняли для съёмок фильма режиссёра Расса Мейера, чей недавний фильм «Мегера» имел большой коммерческий успех.