Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Quality - Уровня"

Примеры: Quality - Уровня
Improving the quality and comparability of CIS countries' foreign trade statistics by the 'mirror statistics' method. Повышение качества и уровня согласованности данных по статистике внешней торговли стран СНГ методом "зеркальной статистики".
The representative of Burkina Faso expressed appreciation for the quality of the report of the High-level Panel. Представитель Буркина-Фасо с удовлетворением отметил качественный характер доклада Группы высокого уровня.
Improving the educational level of the women is expected to help improve their quality of life. Предполагается, что повышение образовательного уровня женщин поможет улучшить качество их жизни.
(b) Enhancement of the quality of judicial personnel through education and rectification. Ь) Повышение профессионального уровня судебных работников посредством программ обучения и повышения квалификации.
A discussion will be held on the efforts currently under way to use space information and knowledge to advance the state and quality of education. Состоится обсуждение текущей деятельности по использованию информации и знаний в области космонавтики для повышения уровня и качества образования.
There has unfortunately been a steady and alarming decline in the quality of life in Africa since the 1980s. К сожалению, с 80-х годов в Африке отмечается неизменное и тревожное снижение уровня жизни.
Those techniques were needed to predict global weather changes and ocean movements and to improve the overall quality of life for humankind. Эти технологии необходимы для прогнозирования глобальных погодных изменений и динамики изменения уровня мирового океана, а также для повышения общего качества жизни человечества.
However, these reforms are not increasing the availability of higher education or improving its quality and relevance. Однако эти реформы никак не влияют ни на расширение доступа к высшему образованию, ни на улучшение его качества и повышение уровня преподавания.
However, ECLAC should develop a methodology for assessing the quality of programme outputs and an evaluation manual for extrabudgetary projects. Вместе с тем, ЭКЛАК необходимо разработать методологию оценки уровня качества деятельности по программам и руководство по оценке проектов, осуществляемых за счет внебюджетных ресурсов.
This provision would ensure that senior level language staff are available to improve the quality of translation in their respective language. Благодаря этому будет обеспечено наличие сотрудников старшего уровня для повышения качества письменного перевода на их соответствующие языки.
A further expansion is contemplated so as to ensure continuous coverage and the necessary quality of service at all duty stations. В дальнейшем планируется принять дополнительные меры для обеспечения непрерывности и необходимого качественного уровня обслуживания во всех местах службы.
The Secretariat should discuss with those groups possible codes of conduct and self-policing mechanisms to heighten disciplines of quality, governance and balance. Секретариату следует обсудить с этими группами возможные кодексы поведения и механизмы самоконтроля для повышения уровня качества, управления и сбалансированности.
The contracted firms are audited to ensure that they provide a quality service and can provide the level of professional skills and knowledge required. Работающие по контракту фирмы проходят аудиторскую проверку для обеспечения качества их услуг и надлежащего уровня профессиональных навыков и знаний.
The objective is to build up national capacity for sustainable development and improve living standards and environmental quality. Ею целью является создание внутреннего национального потенциала устойчивого развития и повышение уровня жизни и качества окружающей среды.
The people's demand for better quality service, is the result of both rising income and education levels of the population. Тот факт, что люди требуют улучшения качества предоставляемых услуг, является результатом как возросших доходов, так и повышения уровня образования населения.
My Government has been preoccupied with initiatives aimed at improving the quality of life and living standards of our people. Мое правительство занимается инициативами, направленными на повышение качества и уровня жизни нашего народа.
Improving the quality and effectiveness of aid is also critical. Решающую роль также играет повышение качественного уровня и эффективности помощи.
This makes it difficult to have all skills necessary to produce the level of quality needed in financial review. "54.3. В связи с этим трудно иметь все навыки, необходимые для обеспечения уровня качества, требуемого для финансового анализа.
These measures will not only improve the quality of reporting but should also foster a better use of evaluations for decision-making and learning. Эти меры не только повысят качество представляемых докладов, но также должны способствовать повышению эффективности использования результатов оценок для принятия решений и повышения уровня знаний.
However, as services account for a large part of GDP, users are always asking for more detail and better quality. Однако, поскольку на услуги приходится значительная часть ВВП, пользователи постоянно требуют повышения уровня их детализации и качества.
At Headquarters, the translation services' focal points for quality control are senior revisers at the P-5 level. В Центральных учреждениях координаторами по вопросам контроля качества в службах письменного перевода являются старшие редакторы уровня С-5.
This important dimension of the programme sustains the level of quality required to generate revenue from these products. Этот важный аспект программы призван обеспечить поддержание определенного уровня качества, необходимого для того, чтобы эти продукты могли приносить доход.
The principal objective is to improve the availability and utilization of quality health services for women in order to reduce maternal mortality. Главная цель состоит в том, чтобы расширить возможность доступа женщин к качественным медицинским услугам и пользованию такими услугами в целях снижения уровня материнской смертности.
To achieve a certain quality of life, resources or the so-called stocks of capital are required. Для достижения некоторого уровня качества жизни требуются ресурсы или так называемый основной капитал.
Currently there are some 600 midwife schools of varying quality throughout Indonesia. В настоящее время на территории Индонезии существует порядка 600 школ акушерства различного уровня профессионализма.