Improving the quality and comparability of CIS countries' foreign trade statistics by the 'mirror statistics' method. |
Повышение качества и уровня согласованности данных по статистике внешней торговли стран СНГ методом "зеркальной статистики". |
The representative of Burkina Faso expressed appreciation for the quality of the report of the High-level Panel. |
Представитель Буркина-Фасо с удовлетворением отметил качественный характер доклада Группы высокого уровня. |
Improving the educational level of the women is expected to help improve their quality of life. |
Предполагается, что повышение образовательного уровня женщин поможет улучшить качество их жизни. |
(b) Enhancement of the quality of judicial personnel through education and rectification. |
Ь) Повышение профессионального уровня судебных работников посредством программ обучения и повышения квалификации. |
A discussion will be held on the efforts currently under way to use space information and knowledge to advance the state and quality of education. |
Состоится обсуждение текущей деятельности по использованию информации и знаний в области космонавтики для повышения уровня и качества образования. |
There has unfortunately been a steady and alarming decline in the quality of life in Africa since the 1980s. |
К сожалению, с 80-х годов в Африке отмечается неизменное и тревожное снижение уровня жизни. |
Those techniques were needed to predict global weather changes and ocean movements and to improve the overall quality of life for humankind. |
Эти технологии необходимы для прогнозирования глобальных погодных изменений и динамики изменения уровня мирового океана, а также для повышения общего качества жизни человечества. |
However, these reforms are not increasing the availability of higher education or improving its quality and relevance. |
Однако эти реформы никак не влияют ни на расширение доступа к высшему образованию, ни на улучшение его качества и повышение уровня преподавания. |
However, ECLAC should develop a methodology for assessing the quality of programme outputs and an evaluation manual for extrabudgetary projects. |
Вместе с тем, ЭКЛАК необходимо разработать методологию оценки уровня качества деятельности по программам и руководство по оценке проектов, осуществляемых за счет внебюджетных ресурсов. |
This provision would ensure that senior level language staff are available to improve the quality of translation in their respective language. |
Благодаря этому будет обеспечено наличие сотрудников старшего уровня для повышения качества письменного перевода на их соответствующие языки. |
A further expansion is contemplated so as to ensure continuous coverage and the necessary quality of service at all duty stations. |
В дальнейшем планируется принять дополнительные меры для обеспечения непрерывности и необходимого качественного уровня обслуживания во всех местах службы. |
The Secretariat should discuss with those groups possible codes of conduct and self-policing mechanisms to heighten disciplines of quality, governance and balance. |
Секретариату следует обсудить с этими группами возможные кодексы поведения и механизмы самоконтроля для повышения уровня качества, управления и сбалансированности. |
The contracted firms are audited to ensure that they provide a quality service and can provide the level of professional skills and knowledge required. |
Работающие по контракту фирмы проходят аудиторскую проверку для обеспечения качества их услуг и надлежащего уровня профессиональных навыков и знаний. |
The objective is to build up national capacity for sustainable development and improve living standards and environmental quality. |
Ею целью является создание внутреннего национального потенциала устойчивого развития и повышение уровня жизни и качества окружающей среды. |
The people's demand for better quality service, is the result of both rising income and education levels of the population. |
Тот факт, что люди требуют улучшения качества предоставляемых услуг, является результатом как возросших доходов, так и повышения уровня образования населения. |
My Government has been preoccupied with initiatives aimed at improving the quality of life and living standards of our people. |
Мое правительство занимается инициативами, направленными на повышение качества и уровня жизни нашего народа. |
Improving the quality and effectiveness of aid is also critical. |
Решающую роль также играет повышение качественного уровня и эффективности помощи. |
This makes it difficult to have all skills necessary to produce the level of quality needed in financial review. "54.3. |
В связи с этим трудно иметь все навыки, необходимые для обеспечения уровня качества, требуемого для финансового анализа. |
These measures will not only improve the quality of reporting but should also foster a better use of evaluations for decision-making and learning. |
Эти меры не только повысят качество представляемых докладов, но также должны способствовать повышению эффективности использования результатов оценок для принятия решений и повышения уровня знаний. |
However, as services account for a large part of GDP, users are always asking for more detail and better quality. |
Однако, поскольку на услуги приходится значительная часть ВВП, пользователи постоянно требуют повышения уровня их детализации и качества. |
At Headquarters, the translation services' focal points for quality control are senior revisers at the P-5 level. |
В Центральных учреждениях координаторами по вопросам контроля качества в службах письменного перевода являются старшие редакторы уровня С-5. |
This important dimension of the programme sustains the level of quality required to generate revenue from these products. |
Этот важный аспект программы призван обеспечить поддержание определенного уровня качества, необходимого для того, чтобы эти продукты могли приносить доход. |
The principal objective is to improve the availability and utilization of quality health services for women in order to reduce maternal mortality. |
Главная цель состоит в том, чтобы расширить возможность доступа женщин к качественным медицинским услугам и пользованию такими услугами в целях снижения уровня материнской смертности. |
To achieve a certain quality of life, resources or the so-called stocks of capital are required. |
Для достижения некоторого уровня качества жизни требуются ресурсы или так называемый основной капитал. |
Currently there are some 600 midwife schools of varying quality throughout Indonesia. |
В настоящее время на территории Индонезии существует порядка 600 школ акушерства различного уровня профессионализма. |