Changing consumption and production patterns does not imply a decline in living standards or quality of life. |
Изменение структур потребления и производства не должно приводить к снижению уровня или качества жизни. |
This form of coordination is aiming at improving efficiency and enhancing the quality of statistical products and operations. |
Подобного рода координация направлена на повышение уровня экономической эффективности и качества статистической продукции и операций. |
Multi-channel seismic data should be processed to at least the necessary level of quality to justify the particular approach used. |
Многоканальные сейсмические данные должны быть обработаны как минимум до уровня, необходимого для обоснования конкретно использованного подхода. |
The mission noted that the quality of access to a village is directly linked to its level of development. |
Миссия отметила, что качество подъездных путей к деревням напрямую зависит от уровня их развития. |
All States have also agreed to provide free primary education of good quality to boys and girls alike. |
Все государства также согласились предоставлять бесплатное начальное образование качественного уровня как мальчикам, так и девочкам. |
Access to quality health care remained a source of concern, particularly for rural women. |
Доступ к медицинскому обслуживанию высокого уровня по-прежнему вызывает озабоченность, и это в особой степени касается сельских женщин. |
Improving the quality of peace operations will contribute towards realizing those ambitions. |
Повышение качественного уровня миротворческих операций будет содействовать реализации этих замыслов. |
The strategic aim of the programme is to upgrade the quality and level of education in rural areas. |
Основная цель этой программы заключается в повышении качества и уровня образования в сельских районах. |
Many a government proclaims and actually strives to raise the quality of life of its citizens. |
Многие правительства провозглашают цель повышения уровня жизни своих граждан и пытаются добиться этого на практике. |
The representative of IAEA expressed appreciation for the quality of the technical papers submitted to ACPAQ by the ICSC secretariat. |
Представитель МАГАТЭ выразил удовлетворение по поводу высокого уровня технических документов, которые были представлены ККВКМС секретариатом КМГС. |
One of the most difficult hurdles facing developing countries in their efforts to increase exports is raising product quality to meet international standards. |
Одна из наиболее сложных проблем, стоящих перед развивающимися странами в их усилиях по расширению экспорта, заключается в повышении качества продукции до уровня международных стандартов. |
To foster the reduction of malaria-related morbidity and mortality and help improve the quality of life of the Bolivian population. |
Обеспечение устойчивого снижения уровня смертности от малярии и содействие улучшению качества жизни боливийского населения. |
However, lower quality methane can be treated and improved to meet pipeline specifications. |
Однако метан более низкого качества путем обогащения может быть доведен до уровня, отвечающего техническим требованиям трубопроводной системы. |
Let me also emphasize the need for better quality funding. |
Я хотел бы подчеркнуть необходимость повышения качественного уровня финансирования. |
Calgary integrates sustainable social, economic and environmental objectives into a coordinated decision-making process to maintain high standards of living, social harmony and environmental quality. |
Городские власти Калгари объединяют устойчивые социальные, экономические и экологические цели в единый скоординированный процесс принятия решений, направленный на сохранение высокого уровня жизни, социальной гармонии и качества окружающей среды. |
Diagonal aims at contributing to the improvement of the quality of life of the population through access to knowledge and basic social services. |
«Диагональ» стремится способствовать повышению уровня жизни населения за счет представления ему доступа к знаниям и основным социальным услугам. |
The maintenance and improvement of basic services is being given priority as a means of improving the quality of life and security of the population. |
Эксплуатация и модернизация коммунальных систем имеет приоритетное значение для целей повышения уровня жизни и безопасности населения. |
Consequently, enhancing the quality of the human resources involved in their design and implementation is crucial. |
Следовательно, исключительно важное значение имеет повышение профессионального уровня кадров, занимающихся вопросами их разработки и осуществления. |
Peace and internal stability are the absolute precursors for having quality services for all families. |
Мир и внутренняя стабильность являются безусловными предпосылками для предоставления всем семьям услуг высокого уровня. |
The high-level Publications Board has not proved to be an effective instrument for ensuring quality and process control. |
Издательский совет высокого уровня так и не стал эффективным инструментом обеспечения качества и рабочего контроля. |
Work will continue on the PPP development plan, aimed at raising the general level of quality and reliability of the annual PPPs. |
Будет продолжена работа по плану разработки ППС, целью которого является повышение общего уровня качества и надежности годовых ППС. |
To continue to improve the quantity, quality, and comparability of environmental accounts in the EU. |
Дальнейшее повышение количества, качества и уровня сопоставимости экологических счетов в ЕС. |
This highlights the very problematic issue of presentation and development of the quality issue to the higher management levels. |
В связи с этим на первый план выходит весьма проблемный вопрос ознакомления руководителей более высокого уровня с проблемой качества и ее проработки на этом уровне. |
However, we are concerned about the decline in the quality and standards of education in our schools. |
Однако нас беспокоит снижение качественного уровня и стандартов образования в наших школах. |
The environment must therefore be protected and in some cases the quality of water will need to be restored. |
Поэтому необходимо защищать окружающую среду и в некоторых случаях поднять до прежнего уровня качество воды. |